"nivel celebradas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوى المعقودة
        
    • المستوى التي عقدت
        
    • المستوى التي تعقد
        
    • المستوى التي جرت
        
    • المستوى التي دارت
        
    • المستوى عقدت في
        
    • المستوى أجريت في
        
    En las reuniones de trabajo de alto nivel celebradas en abril de 2011 se formularon las siguientes recomendaciones, a saber: UN 5 - وخلصت دورات العمل الرفيعة المستوى المعقودة في نيسان/أبريل 2011 إلى التوصيات التالية:
    En el documento S/1994/151 figura el texto de una declaración conjunta formulada por el Primer Ministro Adjunto del Iraq y el Presidente Ejecutivo al concluir la serie de conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad en febrero de 1994. UN وتتضمن الوثيقة S/1994/151 نص البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي بعد جولة شباط/فبراير ٤٩٩١ من المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد.
    La Oficina del Enviado Especial también ha empleado intérpretes de la UNMIK para dar servicio a las reuniones técnicas y otras reuniones de alto nivel celebradas en Viena. UN وقد اعتمد مكتب الممثل الخاص أيضا على المترجمين الشفويين التابعين للبعثة في توفير الدعم للاجتماعات الفنية وغيرها من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في فيينا.
    Durante la segunda serie de conversaciones técnicas de alto nivel, celebradas en Bagdad del 2 al 8 de octubre de 1993, la parte iraquí proporcionó información creíble sobre ambos asuntos. UN وخلال السلسلة الثانية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي عقدت في بغداد )٢-٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣( قدم الجانب العراقي معلومات جديرة بالتصديق بشأن هاتين المسألتين.
    Las reuniones de alto nivel celebradas periódicamente entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica deben continuar. UN ولا بد أن تتواصل الاجتماعات رفيعة المستوى التي تعقد بشكل منتظم بين الأمينين العامين للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Han llenado en gran parte las lagunas individualizadas en las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Nueva York. UN وقد سدت الى حد كبير الثغرات التي تم تحديدها خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك.
    Se entablaron conversaciones sobre cuestiones relacionadas con las armas químicas en el marco de las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad en febrero de 1994 y en Nueva York en noviembre de 1993 y en marzo de 1994. UN وقد جرت مناقشات بشأن المسائل الكيميائية في إطار المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في شباط/فبراير ١٩٩٤ وفي نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وآذار/مارس ١٩٩٤.
    El equipo recibió un conjunto de informes actualizados durante las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Bagdad del 24 al 26 de abril de 1994. UN وقدمت مجموعة من التقارير المستكملة الى الفريق أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Como se indica en la sección B del Apéndice II, durante las conversaciones de alto nivel celebradas en Nueva York en marzo de 1994, se comunicó por carta al Iraq la decisión del Presidente Ejecutivo relativa a la destrucción de equipo. UN وكما ذكر في الفرع باء من التذييل الثاني، تلقى العراق، بمناسبة المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في نيويورك في آذار/مارس ١٩٩٤، رسالة تتضمن ما قرره الرئيس التنفيذي بشأن تدمير المعدات.
    En varias reuniones de alto nivel celebradas en el seno de las Naciones Unidas, los Estados Miembros reafirmaron y renovaron su compromiso de defender y fortalecer el sistema de comercio multilateral en aras del progreso económico y social de todos los países y de todos los pueblos. UN وقد أكدت الدول اﻷعضاء من جديد، في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة في إطار اﻷمم المتحدة، التزاماتها بدعم وتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع البلدان والشعوب، كما جددت تلك الالتزامات.
    Exposición a cargo de la Oficina Ejecutiva del Secretario General para los miembros del Comité de Información y los oficiales de prensa de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas sobre las reuniones de alto nivel celebradas recientemente durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN جلسة إحاطة ينظمها المكتب التنفيذي للأمين العام لأعضاء لجنة الإعلام والموظفين الصحفيين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن المناسبات الرفيعة المستوى المعقودة مؤخراً أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
    Su labor consistió en verificar la información adicional suministrada por el Iraq durante la parte técnica de las conversaciones de alto nivel celebradas en Nueva York a mediados de marzo de 1994. UN وكانت مهمته التحقق من المعلومات اﻹضافية التي قدمها العراق خلال الجزء التقني من المحادثات الرفيعة المستوى التي عقدت في منتصف آذار/مارس ١٩٩٤ في نيويورك.
    Entendemos que la Segunda Comisión actualmente está examinando sus métodos de trabajo con miras a aplicar eficazmente los resultados de las cumbres y reuniones de alto nivel celebradas recientemente, como la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ونفهم أن اللجنة الثانية تضطلع الآن بدراسة أساليب عملها لكي تنفذ بفعالية نتائج مؤتمرات القمة والاجتماعات رفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا، مثل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    4. Las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Nueva York para los fines indicados se organizaron de modo que pudieran celebrarse sesiones plenarias, para definir con mayor precisión las cuestiones principales que se habrían de abordar, y sesiones de cinco grupos especializados en las esferas nuclear, química, biológica, de los misiles y operacional. UN ٤ - نظمت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي عقدت في نيويورك لتحقيق اﻷهداف المشار إليها للسماح بعقد جلسات عامة لتحديد مسائل النقاش الرئيسية بوضوح أكبر، وعقد اجتماعات لخمسة أفرقة متخصصة بصدد المجالات النووي والكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف والعمليات.
    La Oficina del Enviado Especial también ha empleado intérpretes de la UNMIK para dar servicio a las reuniones técnicas y otras reuniones de alto nivel celebradas en Viena. UN كما يعتمد مكتب الممثل الخاص على المترجمين الشفويين التابعين للبعثة لدعم الاجتماعات التقنية وغيرها من الاجتماعات رفيعة المستوى التي تعقد في فيينا.
    10. Acoge también con agrado las reuniones de alto nivel celebradas periódicamente entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la secretaría de la Organización Internacional de la Francofonía, y las alienta a que participen en las reuniones importantes de las dos organizaciones; UN 10 - تشيد بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقد دوريا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة المنظمة الدولية للفرانكوفونية، وتشجعهما على المشاركة في الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها المنظمتان؛
    10. Acoge con agrado también las reuniones de alto nivel celebradas periódicamente entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la secretaría de la Organización Internacional de la Francofonía, y las alienta a que participen en las reuniones importantes de las dos organizaciones; UN 10 - ترحب بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقد دوريا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة المنظمة الدولية للفرانكوفونية، وتشجعهما على المشاركة في الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها المنظمتان؛
    17. Varias de estas cuestiones se trataron durante las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en Nueva York del 31 de agosto al 9 de septiembre de 1993. UN ١٧ - وجرى تناول عدد من المسائل خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/اغسطس إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Tengo el honor de acompañar a la presente la declaración conjunta emitida al finalizar las conversaciones de alto nivel celebradas en Bagdad del 2 al 5 de febrero de 1994 entre el Gobierno del Iraq y la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل، طيه، بيانا مشتركا صدر إثر اختتام المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين حكومة العراق واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Este plan, conocido como el " programa acelerado " , es uno de los elementos de información más importantes revelados por el Iraq durante las conversaciones técnicas de alto nivel celebradas en agosto de 1995. UN وهذه الخطة، التي كان يشار إليها باسم " البرنامج المعجﱠل " ، تمثﱢل واحدا من أهم عناصر المعلومات التي كشف عنها العراق خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Tengo el honor de adjuntar un informe sobre las conversaciones de alto nivel celebradas en Viena, los días 9 y 10 de mayo de 1994, entre el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طيا تقريرا عن المحادثات الرفيعة المستوى التي دارت بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعراق بفيينا في ٩ و ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Ese apoyo ya se había manifestado en reuniones internacionales de alto nivel celebradas en diversas regiones, como la Cumbre Extraordinaria de la Unión Africana sobre empleo y reducción de la pobreza y la IV Cumbre de las Américas. UN وقد أبدي ذلك الدعم خلال لقاءات دولية رفيعة المستوى عقدت في مناطق مختلفة، من قبيل مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي المعني بالعمالة وتخفيف حدة الفقر ومؤتمر القمة الرابع للأمريكتين.
    La Comisión celebró conversaciones sobre ellas con los representantes del Iraq durante las negociaciones de alto nivel celebradas en diciembre de 1995 y en el curso de una misión especial de expertos realizada a comienzos de febrero de 1996. UN وناقشت هذه النواقص مع ممثلي العراق خلال محادثات رفيعة المستوى أجريت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وأثناء بعثة خبراء خاصة أوفدت في أوائل شباط/فبراير ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus