"nivel de composición abierta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوى المفتوح باب العضوية
        
    • المستوى المفتوح العضوية
        
    • المستوى مفتوح العضوية
        
    • المستوى والمفتوح العضوية
        
    • المستوى مفتوح باب العضوية
        
    Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas UN الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة
    El mandato del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas debe contemplarse con esta perspectiva. UN ويجب أن ينظر الى ولاية الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة إزاء هذه الخلفية.
    Los mecanismos ya existen, en particular el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN واﻵلية موجودة بالفعل - وخاصة الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Apoyamos el establecimiento de un grupo de trabajo de alto nivel de composición abierta, bajo la conducción del Presidente de la Asamblea General. UN ونؤيد انشاء الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامة.
    La labor del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta debe reanudarse lo antes posible. UN وينبغي أن يستأنف في أقرب فرصة ممكنة عمل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية.
    Celebramos esas iniciativas, incluida la creación del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta por parte de la Asamblea General. UN ونرحب بهذه المبادرات، بما في ذلك قيام الجمعية العامة بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح العضوية.
    Por último, espera que el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas se reúna a la mayor brevedad posible para un debate amplio sobre las diversas cuestiones de su competencia. UN وأخيرا أعرب عن أمله في أن يلتقي الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة قريبا ﻹجراء مناقشات شاملة لجميع المسائل المعروضة عليه.
    Al mismo tiempo, el empeoramiento de la situación es resultado inmediato de la incapacidad de los Estados Miembros para encontrar una solución apropiada en el contexto del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera de la Organización. UN وفي الوقت ذاته، تعتبر الحالة المتردية نتيجة مباشرة لعجز الدول اﻷعضاء عن إيجاد حل ملائم ضمن سياق الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة.
    A este respecto, los representantes de Kazakstán toman nota con satisfacción de la labor realizada por el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta encargado de examinar la situación financiera de la Organización. UN وفي هذا الصدد، لاحظت ممثلة كازاخستان مع الارتياح العمل الذي أنجزه الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة.
    Para ello, esperamos con interés la continuación de la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نحن نتطلع إلى مواصلة عمل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Me gustaría también hacer algunos comentarios basados en aquello que ha sido expresado ya por el Comité Conjunto Coordinador dentro del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, de la siguiente manera: UN أود أيضا أن أدلي بتعقيبات محددة على ما ذكرته لجنة التنسيق المشتركة في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mi delegación abriga la esperanza de que el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas tenga éxito en su labor. UN ويأمل وفد بلدي أن يكــون الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية والمعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة ناجحا في عمله.
    Cabe recordar que mi delegación defendió esa solución en numerosas ocasiones, la más reciente este año ante el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN وأود أن أذكر بأن وفدي دعا إلى حل كهذا في عدة مناسبات، آخرها هذا العام، في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas trató algunos de los temas de la Memoria durante el último período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد تناول الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة بعض مواضيع التقرير خلال الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Los Grupos de Trabajo de la Asamblea General, incluido el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, han aportado una contribución útil para elaborar un plan de acción para la revitalización y la renovación de la Organización. UN فاﻷفرقة العاملة في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة قد أسهمت إسهاما نافعا في وضع خطة عمل لتنشيط المنظمة وتجديدها.
    Desde el comienzo, el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas tuvo que trabajar luchando con la carga excesiva de un mandato demasiado amplio, que planteó la amenaza de convertirlo en competidor de los demás Grupos de Trabajo. UN ومنذ البداية كان على الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة أن يعمل وأن يبذل جهدا كبيرا في نفس الوقت للاضطلاع بعبء ثقيل لولاية واسعة أكثر مما ينبغي مما هدد بتحويله إلى منافس لﻷفرقة العاملة اﻷخرى.
    El Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas ha registrado logros importantes y ha examinado toda una serie de cuestiones complejas. UN إن الفريـــق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، قد أحرز تقدما محسوسا وعالج طائفة متنوعة من القضايا المعقدة.
    3. Teniendo presentes el programa y los debates del segundo período de sesiones, la reunión de alto nivel de composición abierta, podría dedicarse, entre otros, a los temas siguientes: UN ٣ - وبعد مراعاة جدول اﻷعمال والمناقشات التي ستدور أثناء الدورة الثانية، يمكن للاجتماع الرفيع المستوى المفتوح العضوية أن يركز، في جملة أمور، على ما يلي:
    A este respecto, Jamaica participará plenamente en el Grupo de Tra-bajo de alto nivel de composición abierta de la Asamblea General, que se estableció recientemente para llevar a cabo un examen minucioso de los estudios e informes relativos a la revitalización y reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الشأن، ستشارك جامايكا مشاركة كاملة في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة، الذي أنشئ مؤخرا للقيام باستعراض شامل للدراسات والتقارير المتصلة بتنشيط وإصلاح اﻷمم المتحدة.
    Grupo de Trabajo Intergubernamental de Alto nivel de composición abierta sobre un plan estratégico intergubernamental para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN الفريق العامل الحكومي الدولي رفيع المستوى مفتوح العضوية بشأن وضع خطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Mi delegación, por estas mismas razones, atribuye una gran importancia a la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, como a la de otros grupos que también tienen el mandato de reformar diferentes aspectos del sistema de las Naciones Unidas. UN لهذه اﻷسباب، يعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على عمل الفريق العامل رفيع المستوى والمفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة من بين أفرقة أخرى أعطيت ولاية ﻹصلاح مختلف جوانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    Apoyamos, así, la propuesta de crear un grupo de alto nivel de composición abierta, que trabajaría de manera informal. UN وعلى هذا فنحن نؤيد الاقتراح بإنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح باب العضوية يعمل بصورة غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus