"nivel de desempleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستوى البطالة
        
    • معدل البطالة
        
    • معدلات البطالة
        
    • مستويات البطالة
        
    • نسبة البطالة
        
    • مستوى العمالة
        
    • بمستوى البطالة
        
    • بمستويات البطالة
        
    • البطالة المرتفع
        
    • نسبة بطالة
        
    • معدل للبطالة
        
    • لمعدل البطالة
        
    • مستوى بطالة
        
    Estos dos elementos son esenciales para lograr una reducción duradera del nivel de desempleo. UN وهذان العاملان هامان كلاهما من أجل تحقيق تخفيض دائم في مستوى البطالة.
    Es necesario contar con políticas macroeconómicas equilibradas, pragmáticas y no ideológicas, y tener en cuenta el nivel de desempleo en las políticas monetarias y presupuestarias. UN ومن الضروري انتهاج سياسات اقتصاد كلي متوازنة وعملية وغير ايديولوجية، وأن يوضع في الحسبان مستوى البطالة في ميدان السياسات النقدية والميزانية.
    También está afectando ahora a las sociedades occidentales, como lo pone de manifiesto el alto nivel de desempleo y la disminución de las prestaciones sociales. UN كما إنها تؤثر اﻵن في المجتمعات الغربية، ويشهد على ذلك ارتفاع مستوى البطالة وانخفاض معونات الرعاية الاجتماعية.
    Este bajo nivel de desempleo ha ido acompañado de una tasa de inflación anual que, según las previsiones, se mantendrá en torno al 3%. UN واقترن انخفاض معدل البطالة هذا بمعدل تضخم سنوي يتوقع أن يظل في حدود ٣ في المائة.
    Estas formas muy severas de castigo colectivo han producido en particular una pronunciada pérdida de ingresos y un aumento agudo del nivel de desempleo y pobreza. UN وأدت هذه الأشكال القاسية من العقاب الجماعي بوجه خاص إلى هبوط سريع في الدخل وارتفاع في معدلات البطالة والفقر.
    Muchos países señalaron que había aumentado el nivel de desempleo entre las mujeres, lo cual afectaba significativamente su nivel de vida. UN فقد أفادت عدة بلدان أنها تعاني من ارتفاع مستويات البطالة في أوساط النساء، مما يؤثر بشكل كبير في مستوى معيشتهن.
    Esto último se traduce en el número de palestinos que trabajan en la economía israelí y en el extranjero y en el elevado nivel de desempleo interior. UN وينعكس ذلك في عدد الفلسطينيين المستخدمين في الاقتصاد الاسرائيلي وفي الخارج، وفي ارتفاع مستوى البطالة المحلية.
    Con respecto al elevado nivel de desempleo entre las mujeres, la oradora desea saber si el Gobierno está alentando a las mujeres a iniciar sus propias empresas. UN وفيما يتعلق بارتفاع مستوى البطالة فيما بين النساء، تساءلت عما إذا كانت الحكومة تشجع النساء على أن يبدأن في الاضطلاع بمشاريع خاصة بهن.
    En particular, el Comité señala el elevado nivel de la deuda externa, las exigencias del programa de ajuste estructural y el aumento del nivel de desempleo y pobreza. UN وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر.
    Diversos factores, muchos de ellos comunes a casi todos los países europeos, han conducido a un preocupante aumento del nivel de desempleo. UN وثمة عوامل مختلفة، كثير منها مشترك بين جميع البلدان اﻷوروبية تقريبا، أدت إلى زيادة مقلقة في مستوى البطالة.
    El elevado nivel de desempleo estructural ha estado acompañado de diferencias regionales sustanciales. UN وقد صاحب ارتفاع مستوى البطالة الهيكلية فروق إقليمية كبيرة.
    Estos factores colectivamente limitaron el crecimiento económico interno, lo que a su vez aumentó el nivel de desempleo. UN وقد أدت هذه العوامل مع بعضها إلى تعويق النمو الاقتصادي المحلي، مما رفع بالتالي مستوى البطالة.
    El nivel de desempleo en las zonas rurales sigue siendo inaceptable. UN ولا يزال معدل البطالة في المناطق الريفية غير مقبول.
    El agravamiento de las condiciones para los jóvenes debido al alto nivel de desempleo puede plantear una amenaza a la paz y la estabilidad. UN وتشكل الأوضاع المتدهورة بالنسبة للشباب من جراء ارتفاع معدل البطالة خطراً محتملاً على السلام والاستقرار.
    Al mismo tiempo, se observa en las mujeres un alto nivel de desempleo en comparación con los hombres. UN وفي الوقت ذاته، يزيد معدل البطالة بين النساء عنه بين الرجال.
    La prostitución entre las mujeres jóvenes, especialmente entre las desplazadas a nivel interno, ha aumentado debido al alto nivel de desempleo y a la pobreza. UN وارتفعت معدلات البغاء بين النساء الشابات، وبخاصة المشردات داخليا، بسبب ارتفاع معدلات البطالة والفقر.
    El alto nivel de desempleo conduce a una situación en la que las personas se ven obligadas a aceptar condiciones de trabajo cada vez peores. UN فارتفاع معدلات البطالة يحمل الناس على القبول بظروف عمل أكثر هي أدنى من أي وقت مضى.
    Sudáfrica destaca por su alto nivel de desempleo. UN أما في جنوب أفريقيا، فقد ظلت معدلات البطالة مرتفعة.
    En comparación con el nivel medio nacional, el nivel de desempleo más alto se registró en la capital Tbilisi (el 29,3%). UN وبالمقارنة مع متوسط البطالة على مستوى البلد ككل، سُجّل أعلى مستويات البطالة في العاصمة تبيليسي إذ بلغ 29.3 في المائة.
    Con el aumento de la edad disminuye el nivel de desempleo, lo que puede explicarse por dos razones. UN وتنخفض مستويات البطالة في الفئات الأكبر سناً، وهي ظاهرة يمكن عزوها إلى عاملين اثنين.
    En tales casos, ese apoyo se prestará principalmente en las regiones del país en que el nivel de desempleo es superior al medio. UN وسيوجه هذا النوع من الدعم أولا إلى تلك المناطق الجورجية التي تكون مستويات البطالة فيها أعلى من المتوسط الوطني.
    En ese entonces, el sector público empleaba al 68% de la población activa y el nivel de desempleo era del 11,4%. UN وفي ذلك الوقت، كان القطاع العام يوظف 68 في المائة من عدد العاملين، وكانت نسبة البطالة 11.4 في المائة.
    El nivel de desempleo siguió siendo un problema considerable en Sudáfrica. UN وظل مستوى العمالة يمثل تحديا كبيرا لجنوب أفريقيا.
    Esta pobreza está estrechamente relacionada con el nivel de desempleo, educación, remesas, y otras oportunidades socio-económicas. UN ولـه صلة وثيقة بمستوى البطالة والتعليم والحوالات البريدية وسائر الفرص الاجتماعية والاقتصادية.
    En las economías en transición, los datos sobre el nivel de desempleo obtenidos de las encuestas de la fuerza de trabajo pueden ser superiores, por un factor de 3 o más, a los datos obtenidos de las oficinas de empleo. UN وفي البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، نجد أن البيانات المتعلقة بمستويات البطالة المجموعة من مسوح القوى العاملة يمكن أن تتجاوز بمعامل ٣ أو أكثر أحجام البطالة المقدرة بفضل البيانات المجموعة بواسطة مكاتب التشغيل.
    En primer lugar, las difíciles condiciones económicas actuales, como un nivel de desempleo en muchos países, tan elevado que resulta inadmisible, hacen necesario que se adopten medidas decisivas para liberalizar el comercio multilateral. UN فأولا، تستدعي الظروف الاقتصادية الصعبة الراهنة، بما في ذلك مستوى البطالة المرتفع بدرجة غير مقبولة في كثير من البلدان، اتخاذ تدابير حاسمة لتحرير التجارة المتعددة اﻷطراف.
    El nivel de desempleo de la región árabe es el más alto del mundo y se estima que en 2006 alcanzó 12,2%, casi el doble del promedio mundial. UN فنسبة البطالة في المنطقة العربية هي أعلى نسبة بطالة في العالم، إذ تقدر بـ 12.5 في المائة بالنسبة لعام 2006، أي حوالي ضعف المتوسط العالمي.
    La zona del nordeste fue el área geográfica que registró el mayor nivel de desempleo durante este período, con cifras que oscilan entre un 20 y un 25%. UN وكانت منطقة الشمال الشرقي الجغرافية هـي المنطقة التي سجلت أعلى معدل للبطالة خلال هذه الفترة، فقد تراوحت نسبة البطالة فيها بين 20 و25 في المائة.
    También le preocupa enormemente el elevado nivel de desempleo. UN ومن دواعي قلق اللجنة البالغ ارتفاع مستوى بطالة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus