"nivel de participación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستوى المشاركة في
        
    • مستوى مشاركتها في
        
    • مستويات المشاركة في
        
    • ومستوى المشاركة في
        
    • مستوى الاشتراك في
        
    El nivel de participación en el Registro durante los ocho primeros años ha sido alentador. UN وقد كان مستوى المشاركة في السجل خلال الثماني سنوات الأولى مشجعاً.
    Al mismo tiempo, lamentaba el bajo nivel de participación en el período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN بيد أنه يأسف لانخفاض مستوى المشاركة في دورة الفرقة العاملة.
    Hay también un aumento en el número de asociaciones comerciales privadas en la región, así como en el nivel de participación en esos grupos. UN وارتفع أيضا عدد رابطات قطاع الأعمال الخاصة في المنطقة، مع ارتفاع مستوى المشاركة في هذه المجموعات.
    La República de Corea colaborará estrechamente con la Secretaría para incrementar su nivel de participación en dicho sistema. UN وسوف تعمل جمهورية كوريا مع الأمانة العامة بصورة وثيقة لرفع مستوى مشاركتها في ذلك النظام.
    No puede postergarse indefinidamente la búsqueda de una solución del problema de las cuotas excesivas de Ucrania a las Naciones Unidas y el cambio en su nivel de participación en la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن حسم مشكلة التقديرات المفرطة ﻷنصبة أوكرانيا في اﻷمم المتحدة، وتغيير مستوى مشاركتها في تمويل عمليات حفظ السلام مما لا يمكن تأخيره إلى ما لا نهاية.
    Es problemático el bajo nivel de participación en algunas organizaciones regionales, ya que ello no les permite alcanzar sus objetivos. UN وذُكر أن انخفاض مستويات المشاركة في بعـض المنظمات الإقليمية يعد مشكلة، حيث أنه لا يسمح لهذه المنظمات بتحقيق أهدافها.
    ii) Aumento de la participación en el marco de los tratados multilaterales y promoción de un mayor nivel de participación en el marco nacional UN ' 2` زيادة مستوى المشاركة في إطار المعاهدات المتعدد الأطراف وتشجيع المشاركة بمستوى أكبر في الإطار المحلي
    El nivel de participación en esas misiones y el número de representantes de ambos órganos demuestran la preocupación de los Estados Miembros por la situación en Haití. UN وقال إن مستوى المشاركة في البعثتين وعدد الممثلين من كل من الجهازين يوضح اهتمام الدول الأعضاء بالحالة في هايتي.
    Señala que el nivel de participación en la Conferencia es importante, y dice que Bangladesh está a favor de que el evento se celebre a nivel de cumbre. UN وبصدد أهمية مستوى المشاركة في المؤتمر، قال إن وفده يؤيد عقده على مستوى القمة.
    El nivel de participación en las sesiones del Grupo de Expertos había sido alentador y los programas habían incluido varias presentaciones especiales. UN وكان مستوى المشاركة في جلسات فريق الخبراء مشجعا، وتضمنت البرامج عددا من العروض الخاصة.
    Estamos convencidos de que el nivel de participación en el Registro depende en gran medida de su pertinencia para los Estados miembros. UN ونحن مقتنعون بأن مستوى المشاركة في السجل يعتمد في جزء كبير منه على أهميته للدول الأعضاء.
    El nivel de participación en las redes internacionales de información, incluidos los centros de excelencia; UN مستوى المشاركة في شبكات المعلومات الدولية، بما في ذلك مراكز التفوق؛
    El nivel de participación en las redes internacionales de información, incluidos los centros de excelencia; UN مستوى المشاركة في شبكات المعلومات الدولية، بما في ذلك مراكز التفوق؛
    Antes del vencimiento del plazo fijado para responder se envió un recordatorio para potenciar el nivel de participación en la encuesta. UN وأُرسل تذكير قبل الموعد النهائي لتقديم الردود، من أجل زيادة مستوى المشاركة في الدراسة الاستقصائية.
    El nivel de participación en el marco de los tratados internacionales depende, en última instancia, de las medidas que adopten los Estados para participar en ese marco mediante la firma, adhesión o ratificación de los tratados. UN ويتوقف مستوى المشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف في محصلته الأخيرة على الإجراءات التي تتخذها الدول للمشاركة في هذا الإطار من خلال توقيعها المعاهدات أو تصديقها عليها أو انضمامها إليها.
    La falta de tales servicios durante el período de sesiones en curso ha repercutido negativamente en el nivel de participación en tales reuniones, y se han obstaculizado las consultas en varias de las Comisiones Principales. UN ولقد كان لعدم وجود هذه الخدمات أثناء الدورة الراهنة أثر سلبي على مستوى المشاركة في هذه الاجتماعات، وأدى إلى إعاقة المشاورات في عدد من اللجان الرئيسية.
    Como se indica en el informe, los Estados no miembros no proporcionaron información completa a la Comisión respecto de su nivel de participación en las actividades de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وكما جاء في التقرير، فإن المعلومات التي قدمتها الدول غير اﻷعضاء إلى لجنة الاشتراكات بشأن مستوى مشاركتها في أنشطة اﻷمم المتحدة لم تكن كاملة.
    Otro motivo de preocupación es que, pese a su participación en el sector de las organizaciones no gubernamentales, la mujer no suele desempeñar un papel activo en la política y su nivel de participación en los partidos políticos es inferior al 20%. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأنه بالرغم من مشاركة المرأة في قطاع المنظمات غير الحكومية فإنها غير نشطة في مجال السياسة بصفة عامة، وأن مستوى مشاركتها في الأحزاب السياسية أقل من 20 في المائة.
    Una serie de programas y actividades de fomento de la capacidad realizados como parte del Marco de Nairobi para fortalecer la capacidad de los países en desarrollo de participar en el MDL, con el fin de mejorar la capacidad de diferentes interesados de países del África subsahariana para aumentar su nivel de participación en el MDL. UN وضع مجموعة من برامج وأنشطة بناء القدرات المضطلع بها بموجب إطار عمل نيروبي من أجل بناء قدرات البلدان النامية على المشاركة في آلية التنمية النظيفة، ويهدف ذلك إلى تعزيز قدرات مختلف أصحاب المصلحة من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى على تحسين مستوى مشاركتها في آلية التنمية النظيفة
    La Comisión se benefició de la participación activa de Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales, como demostró la asistencia de un gran número de ministros y otros oficiales gubernamentales superiores, el alto nivel de participación en las mesas redondas interactivas de expertos y muchos actos paralelos. UN واستفادت اللجنة من المشاركة النشطة للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، كما يدل عليه حضور عدد كبير من الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وارتفاع مستويات المشاركة في الاجتماعات التفاعلية لأفرقة الخبراء وفي العديد من الفعاليات الموازية.
    b) Nivel de apoyo de la comunidad internacional a la labor del Comité, y nivel de participación en las reuniones convocadas bajo los auspicios del Comité. UN (ب) مستوى الدعم المقدم من المجتمع الدولي لعمل اللجنة ومستوى المشاركة في الاجتماعات المعقودة تحت إشراف اللجنة؛
    Pese a esta contribución, el nivel de participación en el sistema de las Naciones Unidas ha sido escaso. UN وعلى الرغم من هذا اﻹسهام، فإن مستوى الاشتراك في نظام اﻷمم المتحدة منخفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus