Grupo interinstitucional de coordinación en la esfera del medio ambiente y estrategia a nivel de todo el sistema en la esfera del medio ambiente | UN | فريــق التنسيـق البيئي المشترك بين الوكالات والاستراتيجيــة على نطاق المنظومة في مجال البيئة |
La guía debería contribuir a la coherencia a nivel de todo el sistema en el fomento del desarrollo, la reducción de la pobreza y la promoción del empleo. | UN | ومن المرجح أن تسهم هذه المجموعة في إحداث اتساق على نطاق المنظومة في مجال التنمية، والحد من الفقر وتعزيز العمالة. |
Tras la celebración de consultas a nivel de todo el sistema, el PNUMA ha llevado a cabo una minuciosa reevaluación de su papel de coordinación y ha formulado varias propuestas sobre el futuro desempeño del mandato de coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera del medio ambiente que se le encomendaba en el Programa 21. | UN | ووضع عددا من المقترحات بشأن تنفيذه في المستقبل لولاية التنسيق على نطاق المنظومة في مجال البيئة، وهو المجال الذي أشار فيه جدول أعمال القرن ١٢ بوضوح إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة القيادي. |
Para mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema en el ámbito de la comunicación para el desarrollo, es necesario adoptar medidas tanto en la sede como en las oficinas de los países. | UN | من أجل تحسين التنسيق على صعيد المنظومة في ميدان الاتصالات ﻷغراض التنمية، يتعين اتخاذ إجراءات على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري. |
Coordinación de actividades a nivel de todo el sistema en la esfera del medio ambiente, incluidas las relacionadas con el aprovechamiento de los recursos hídricos | UN | تنسيق اﻷنشطــة الجاريــة على مستوى المنظومة في مجال البيئة بما في ذلك اﻷنشطــة المتعلقــة بتطوير الموارد المائيـة، واﻹدارة، بما في ذلك المــوارد المائيــة المشتركة |
55. De la información proporcionada por el sistema de las Naciones Unidas también se desprende que no existen objetivos de política a nivel de todo el sistema en relación con los pueblos indígenas que permitan unificar o lograr cierta coherencia entre todos los programas y organizaciones. | UN | 55- ويتضح أيضاً من المعلومات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة عدم وجود أهداف للسياسة العامة على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية تسمح بتوحيد أو ترابط جميع المنظمات والبرامج. |
Los Estados Unidos consideran que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está más capacitada para llevar a cabo estudios sobre la función de la Organización en las operaciones de mantenimiento de la paz, mientras que los de la DCI deberían centrarse en la participación a nivel de todo el sistema en esas operaciones. | UN | فمثلا يرى وفده، أن مجلس خدمات المراقبة الداخلية في وضع أفضل ﻹجراء دراسات عن دور المنظمة في عمليات حفظ السلام في حين ينبغي أن تركز دراسات الوحدة، على المشاركة على نطاق المنظومة في تلك العمليات. |
Actúa como centro de coordinación de las Naciones Unidas para determinadas actividades a nivel de todo el sistema en las esferas económica y social y esferas conexas; | UN | يعمل بوصفه جهة التنسيق باﻷمم المتحدة ﻷغراض أنشطة محددة على نطاق المنظومة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛ |
También se acordó que sería especialmente importante formular otros planteamientos comunes que sirvieran de orientación a las futuras actividades a nivel de todo el sistema en todas las esferas principales del desarrollo sostenible. | UN | كما تم، الاتفاق على أنه من المهم بصورة خاصة وضع نهج عامة إضافية توجه العمل المقبل على نطاق المنظومة في جميع المجالات الرئيسية للتنمية المستدامة. |
Las organizaciones deben fortalecer la cooperación y la coordinación a nivel de todo el sistema en lo relativo al uso de empresas de consultoría de gestión mediante, entre otras cosas, las medidas siguientes: | UN | ينبغي للمنظمات أن تعزز التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة في مجال الاستعانة بشركات الاستشارة الإدارية، وذلك بوسائل من بينها ما يلي: |
La JJE adoptará en 2006 una declaración de política en apoyo de la colaboración a nivel de todo el sistema en la evaluación de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | وسيعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2006 بيانا عن السياسة العامة لدعم التعاون على نطاق المنظومة في مجال تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
El Comité de Alto Nivel sobre Programas es el principal mecanismo para la coordinación a nivel de todo el sistema en la esfera programática. | UN | 5 - اللجنة البرنامجية رفيعة المستوى هي الآلية الرئيسية للتنسيق على نطاق المنظومة في المجال البرنامجي. |
Necesitamos contar con medios y capacidad de evaluación que aseguren eficiencia y la coherencia a nivel de todo el sistema en la adopción de políticas y la formulación de una respuesta pronta y flexible adecuada a las necesidades cambiantes de cada situación. | UN | فنحن نحتاج إلى أدوات وقدرات تقييمية لضمان الكفاءة والتماسك على نطاق المنظومة في مجال صنع السياسات وإيجاد استجابة مرنة مبكّرة ومتكيفة مع الاحتياجات المتطورة في كل حالة. |
Se ha expresado interés por establecer una división de funciones a nivel de todo el sistema en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. | UN | 16 - وكان هناك حرص على تقسيم العمل المضطلع به على نطاق المنظومة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Observando que el Programa, establecido con objeto de dar una respuesta coordinada de las Naciones Unidas a la epidemia, constituye un ejemplo importante de coordinación eficaz a nivel de todo el sistema en el contexto de los esfuerzos de reforma de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يلاحظ أن هذا البرنامج، الذي أنشأته اﻷمم المتحدة من أجل التصدي لهذا الوباء بشكل منسق، يقدم مثالا هاما للتنسيق الفعال على صعيد المنظومة في إطار الجهود المبذولة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة، |
El objetivo del mecanismo es promover la colaboración a nivel de todo el sistema en el ámbito de la energía y elaborar un enfoque coherente y consistente para encarar los retos que afectan a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويتمثل هدف الآلية في تعزيز التعاون على صعيد المنظومة في مجال الطاقة ووضع نهج متماسك ومتسق لمواجهة التحديات في الطاقة التي تؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Las actividades realizadas a nivel de todo el sistema en 2001, en particular la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, alentaron las actividades de la ONUDI en apoyo de los países menos adelantados que se celebraron durante el año. | UN | وقد شجعت اللقاءات التي تمّت على مستوى المنظومة في عام 2001، وخاصة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا خلال العام. |
Además, tomó la iniciativa en cuanto a instituir el segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y copresidir la coordinación de las actividades a nivel de todo el sistema en lo referente al Año Internacional del Microcrédito, 2005. | UN | وكان للبرنامج أيضا دور رائد في انطلاق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، وفي الترؤس المشترك لتنسيق الأنشطة التي تنظم على نطاق المنظومة فيما يتعلق بسنة الأمم المتحدة الدولية للائتمان المتناهي الصغر في عام 2005. |
Prácticamente no se ha hecho ninguna auditoría financiera a nivel de todo el sistema en el caso de las actividades intersectoriales. | UN | وتكاد لم تجر أي مراجعة للحسابات المالية على نطاق المنظومة بشأن الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات. |
Será necesaria la aplicación con todo vigor de programas de asistencia a nivel de todo el sistema en la esfera de la educación, la vivienda y la salud pública. | UN | ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة. |
El Inspector considera que en muchos casos su tarea sigue siendo ineficaz ante la falta de un marco conjunto estratégico e integrado de planificación a nivel de todo el sistema en los países afectados, a pesar de que el proceso de llamamientos unificados ofrece un mecanismo para planificar la recaudación de fondos como guía para los donantes. | UN | ويرى المفتش أن مهمتها تظل غالباً غير فعالة عند انعدام إطار عمل تخطيطي مشترك استراتيجي متكامل يشمل كافة عناصر المنظومة في البلدان المتضررة، رغم وجود آلية تخطيط لجمع الأموال بفضل عملية النداءات الموحدة التي تقوم بدور المرشد الهادي للجهات المانحة. |
Asimismo, acogió con satisfacción la intención del Secretario General de presentarle un informe, por conducto de la Comisión, acerca de la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional encargado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a fin de garantizar una coordinación a nivel de todo el sistema en la ejecución del Programa de Acción. | UN | ورحب فيه أيضا باعتزام اﻷمين العام تقديم تقرير الى المجلس بواسطة اللجنة عن عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وذلك حرصا على ضمان التعاون على صعيد المنظومة كلها في تنفيذ برنامج العمل. |
En principio, el orador, que más tarde fue apoyado por otros, convino con las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva, que había recomendado que la coordinación a nivel de todo el sistema en la Sede se financiara con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de manera que los recursos comprometidos para actividades operacionales no se desviaran. | UN | وأوضح المتكلم، وأيده بعد ذلك آخرون، أنه يوافق، من حيث المبدأ، على تعليق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الذي توصي فيه اللجنة بتمويل التنسيق على نطاق المنظومة على صعيد المقر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لكفالة عدم تحويل مسار التمويل عن اﻷنشطة التنفيذية. |
Habiendo examinado la nota de la Directora Ejecutiva sobre la estrategia a nivel de todo el sistema en la esfera del medio ambienteUNEP/GC.19/19. | UN | وقد نظر في مذكرة المديرة التنفيذية بشأن استراتيجية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة)٢٠(، |