Pero el nivel económico de un Estado no puede utilizarse para exonerar a un Estado de su obligación en virtud de este artículo. | UN | ولكن لا يجوز استخدام المستوى الاقتصادي للدول لاعفائها من التزامها المفروض بموجب هذه المادة. |
Pero el nivel económico del Estado no puede utilizarse para exonerar a éste de la obligación que le imponen esos artículos. | UN | ولكن المستوى الاقتصادي للدولة لا يجوز اتخاذه ذريعة ﻹعفاء الدولة من التزامها المقرر بمقتضى هذه المواد. |
. A juicio de la Comisión, el nivel económico de los Estados es uno de los factores que han de tenerse en cuenta al determinar si un Estado ha cumplido su obligación de diligencia debida. | UN | وترى اللجنة أن المستوى الاقتصادي للدول يمثل أحد العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تحديد ما إذا كانت احدى الدول قد وفت بالتزامها ببذل العناية الواجبة أم لا. |
A nivel económico, el equilibrio y la estabilidad de la macroeconomía y el fomento de la empresa privada en un entorno competitivo y libre constituyen la visión de futuro que orientará a la economía de Omán en los próximos 25 años. | UN | وعلى الصعيد الاقتصادي فإن تحقيق التوازن والاستقرار للاقتصاد الكلي وتطوير وتشجيع القطاع الخاص الذي يعمل في ظروف المنافسة الحرة، هو قوام الرؤية المستقبلية التي وضعت للاقتصاد العُماني لحقبة السنين الخمس والعشرين القادمة. |
En efecto, nadie pondría en cuestión el hecho de que Maldivas sigue siendo extremadamente vulnerable a nivel económico, comercial, social y medioambiental. | UN | وفي الواقع، لا شك في أن ملديف لا تزال تتسم بالضعف بدرجة خطيرة على المستويات الاقتصادية والتجارية والاجتماعية والبيئية. |
Pero el nivel económico del Estado no puede utilizarse para exonerar a éste de la obligación que le imponen esos artículos. | UN | ولكن المستوى الاقتصادي للدولة لا يجوز اتخاذه ذريعة ﻹعفاء الدولة من التزامها المقرر بمقتضى هذه المواد. |
. A juicio de la Comisión, el nivel económico de los Estados es uno de los factores que han de tenerse en cuenta al determinar si un Estado ha cumplido su obligación de diligencia debida. | UN | وترى اللجنة أن المستوى الاقتصادي للدول يمثل أحد العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تحديد ما إذا كانت احدى الدول قد وفت بالتزامها ببذل العناية الواجبة أم لا. |
Pero el nivel económico del Estado no puede utilizarse para exonerar a éste de la obligación que le imponen esos artículos. | UN | ولكن المستوى الاقتصادي للدولة لا يجوز اتخاذه ذريعة ﻹعفاء الدولة من التزامها المقرر بمقتضى هذه المواد. |
Esta organización presta servicios médicos a un precio asequible para las personas de nivel económico bajo. | UN | وتقدم هذه المنظمة خدمات طبية بأسعار زهيدة في متناول اﻷشخاص ذوي المستوى الاقتصادي الضعيف. |
El mayor nivel económico de las primeras brindó mayores posibilidades para realizar importantes inversiones en el establecimiento. | UN | وقد ساعد المستوى الاقتصادي الأفضل للفئة الأولى على زيادة فرص القيام باستثمارات كبيرة في المنشأة. |
* Armenia: alcanzar para 2010 el 70% del nivel económico de 1990. | UN | :: أرمينيا: بلوغ نسبة 70 في المائة من المستوى الاقتصادي لعام 1990 بحلول عام 2010 |
El nivel económico de las familias que viven con hijos ha mejorado en un 30% desde 1995. | UN | فقد تحسن المستوى الاقتصادي للأزواج الذين يعيشون مع أطفالهم بالمنزل بنسبة 30 في المائة منذ 1995. |
Esto resulta importante a nivel económico, político, social y moral. | UN | وهذا أمر مهم على المستوى الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والأخلاقي. |
:: Evaluación del nivel económico familiar; | UN | :: تقييم المستوى الاقتصادي للأسرة. |
3.B A nivel económico y financiero | UN | 3 باء - على الصعيد الاقتصادي والمالي |
A nivel económico | UN | على الصعيد الاقتصادي: |
Ese tipo de apoyo técnico gratuito beneficia a los estudiantes de bajo nivel económico y de las zonas rurales. | UN | وقد أفاد ذلك النوع من الدعم المجاني الطلبة ذوي المستويات الاقتصادية المنخفضة والطلبة في المناطق الريفية. |
Probablemente hay muchas más mujeres que trabajan actualmente en pequeñas empresas y que contribuyen de manera importante al nivel económico de sus familias. | UN | ومن المحتمل أن يكون هناك عدد أكبر من النساء يشاركن حاليا في المشاريع الصغيرة ويساهمن إلى حد كبير في الوضع الاقتصادي لأسرهن. |
Entre los factores de riesgo a nivel económico, político y social figuraban la tolerancia de la violencia en la sociedad, la aceptación de la superioridad del varón, la baja posición de las mujeres, y, a nivel individual, el escaso nivel de instrucción, la carencia de poder económico, el alcoholismo, la falta de una vivienda adecuada o de independencia económica. | UN | وتتضمن عوامل الخطر على المستويات الاقتصادي والسياسي والاجتماعي تقبل العنف في المجتمع، والقبول بمقولة تفوق الرجل، والمركز المتدني للمرأة، وتتضمن على المستوى الفردي انخفاض مستوى التعليم، والافتقار إلى القوة الاقتصادية، وتعاطي الكحول، وانعدام السكن اللائق، أو عدم وجود نتائج مستقلة. |
Mientras los países sin litoral se enfrentan al particular desafío del transporte terrestre en los países vecinos, los países insulares pequeños a menudo carecen del nivel económico necesario para participar en el transporte marítimo internacional y quizás tampoco tienen un puerto de aguas profundas. | UN | وفي حين تواجه البلدان غير الساحلية تحدي النقل البري في البلدان المجاورة بشكل خاص، كثيرا ما تفتقر البلدان الجزرية الصغيرة إلى القوة الاقتصادية للمشاركة في النقل البحري الدولي، وربما تفتقر أيضا إلى موانئ عميقة المياه. |
Se están produciendo cambios regionales y mundiales a nivel económico, social, cultural y político, y la información y el conocimiento tienen actualmente una función muy importante en el avance hacia la sociedad de la información y los conocimientos. | UN | وتطرأ حاليا تغييرات إقليمية وعالمية على الصعد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، وتؤدي المعلومات والمعارف دورا كبيرا في التحرك نحو مجتمع المعلومات والمعرفة. |
- La falta de estadísticas periódicas fidedignas sobre el desglose de las personas analfabetas por grupo de edades, sexo, situación social y nivel económico; | UN | عدم توفر إحصاءات دورية دقيقة تحدد توزيع الأميين وفقاً لفئات العمر والجنس، والحالة الاجتماعية والمستوى الاقتصادي. |
Cada uno aparece con una de estas señales, y se coloca en una fila que representa un nivel económico en el retiro. | TED | و كل نتيجة تظهر تبعاً لواحدة من المؤشرات وكل واحدة توضع في صف يمثل مستوى الثروة والتقاعد. |