secundario :: el mejoramiento del nivel educativo de las mujeres económicamente activas | UN | :: تحسُّن في المستوى التعليمي للنساء المشاركات في النشاط المالي |
El mayor nivel educativo de las mujeres también implica que su perfil laboral se parece cada vez más al de los hombres. | UN | ويعني أيضا ارتفاع المستوى التعليمي للمرأة أن مواصفاتها الشخصية قد أصبحت مماثلة في سوق العمل للرجل على نحو متزايد. |
Un interesante indicador al respecto es el nivel educativo de los padres de estudiantes universitarios, que se muestra en el cuadro 2. | UN | ومن المؤشرات المفيدة في هذا الصدد ما يتمثل في المستوى التعليمي لآباء وأمهات الطلبة الجامعيين حسبما هو مبين في الجدول 2. |
El nivel educativo de las mujeres del interior es considerablemente inferior al de los hombres. | UN | ويقل مستوى تعليم المرأة في المناطق الداخلية بدرجة ملحوظــة عن مستوى تعليـم الرجل. |
El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para aumentar el nivel educativo de los miembros de las comunidades romaníes, por ejemplo: | UN | توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لزيادة مستويات تعليم أبناء مجتمعات الغجر بوسائل منها ما يلي: |
Destacó el alto nivel educativo de los ciudadanos y la igualdad en las tasas de matriculación de niños y niñas. | UN | ولاحظت المستويات التعليمية العالية التي وصل إليها المواطنون وتساوي معدلات التحاق الفتيان والفتيات بمؤسسات التعليم. |
:: Mejoramiento del ya elevado nivel educativo de las mujeres financieramente activas | UN | :: تحسُّن في المستوى التعليمي المرتفع بالفعل للمرأة المشارِكة في النشاط المالي |
También se ha registrado cierta discriminación en la elevación del nivel educativo de la mujer y de sus puestos de trabajo. | UN | ويظهر شيء من التمييز أيضاً عندما يقارن المستوى التعليمي المتحسن لدى المرأة بالمراكز التي تشغلها في الوظيفة. |
El bajo nivel educativo de las mujeres se refleja, entre otras cosas, en el hecho de que buena parte de ellas no saben cuántos años tienen. | UN | ومن بين ما يعكس انخفاض المستوى التعليمي للمرأة أن قطاعاً كبيراً من النساء لا يعرفن أعمارهن. |
Por otra parte, se observa que cuanto más alto es el nivel educativo de referencia, menor es el porcentaje de mujeres profesoras. | UN | ومن جهة أخرى، يلاحظ أن النسبة المئوية للمعلمات تقل مع ارتفاع المستوى التعليمي المشار إليه. |
El nivel educativo de los migrantes y los no migrantes difiere en forma significativa de un país a otro. | UN | ويتباين المستوى التعليمي للمهاجرين وغير المهاجرين تباينا واسعا من بلد لآخر. |
La investigación puso de manifiesto la interrelación positiva existente entre el nivel educativo de las mujeres encuestadas y la afirmación de que existía igualdad en la sociedad. | UN | وكشف البحث عن تلازم إيجابي بين المستوى التعليمي للمجيب والقول بأن المساواة الاجتماعية موجودة. |
El objetivo del programa es elevar el nivel educativo de los desempleados y reducir las disparidades ocupacionales estructurales. | UN | ويرمي البرنامج إلى رفع المستوى التعليمي للعاطلين وتقليص الفوارق المهنية الهيكلية. |
:: El nivel educativo de los padres influye en la utilización de computadoras en el hogar por parte de los niños y las niñas | UN | :: أن المستوى التعليمي لأولياء الأمور يؤثر على استخدام كل من الفتيان والفتيان للحواسيب في المنزل. |
- El nivel educativo de los padres tiene gran influencia en la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones por los niños | UN | يؤثر المستوى التعليمي للآباء بشكل كبير على استخدام الفتيان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
- Mejorar del nivel educativo de los ciudadanos pertenecientes a las minorías nacionales; | UN | تحسين مستوى تعليم المواطنين الذين ينتمون إلى أقليات قومية؛ |
El alto nivel educativo de las mujeres es una ventaja que ayudará a promover su participación. | UN | ومضت قائلة إن ارتفاع مستوى تعليم المرأة ميزة تساعد على تعزيز مشاركتها. |
El Comité celebra especialmente las iniciativas para elevar el nivel educativo de los aborígenes que viven en reservas. | UN | ومما يشجع اللجنة بصفة خاصة المبادرات المتخذة لرفع مستوى تعليم السكان الأصليين الذين يعيشون في المحميات. |
Por ejemplo, en el Brasil el nivel de escolarización de los padres influye en el nivel educativo de sus hijos en una proporción del 55%. | UN | فعلى سبيل المثال، تؤثر مستويات تعليم الآباء والأمهات في البرازيل على المستويات التعليمية التي وصل إليها أبناؤهم بنسبة 55 في المائة. |
168. Las diferencias entre el nivel educativo de la población de diferentes partes del país son pequeñas. | UN | 168- وثمة اختلافات طفيفة في مستويات التعليم بين السكان في مختلف أنحاء البلد. |
- Mejorar el nivel educativo de la mujer turca; | UN | - النهوض بالمستوى التعليمي للمرأة التركية؛ |
En el gráfico 13 se muestra la relación entre el nivel educativo de diversos países y la intensidad de utilización de mano de obra cualificada en la producción de sus exportaciones. | UN | ويبين الرسم البياني ٣١ التحصيل التعليمي في عدد من البلدان بالمقارنة مع كثافة المهارات في صادراتها. |
Pese a esas iniciativas, el nivel educativo de los niños de esas regiones es muy inferior al de los demás niños. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن مستوى التحصيل العلمي للأطفال في مناطق الأقليات أقل بكثير من مثيله لدى الأطفال الآخرين. |