"nivel educativo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوى التعليمي
        
    • مستوى تعليم
        
    • مستويات تعليم
        
    • المستويات التعليمية
        
    • مستويات التعليم بين
        
    • بالمستوى التعليمي
        
    • التحصيل التعليمي في
        
    • مستوى التحصيل العلمي
        
    secundario :: el mejoramiento del nivel educativo de las mujeres económicamente activas UN :: تحسُّن في المستوى التعليمي للنساء المشاركات في النشاط المالي
    El mayor nivel educativo de las mujeres también implica que su perfil laboral se parece cada vez más al de los hombres. UN ويعني أيضا ارتفاع المستوى التعليمي للمرأة أن مواصفاتها الشخصية قد أصبحت مماثلة في سوق العمل للرجل على نحو متزايد.
    Un interesante indicador al respecto es el nivel educativo de los padres de estudiantes universitarios, que se muestra en el cuadro 2. UN ومن المؤشرات المفيدة في هذا الصدد ما يتمثل في المستوى التعليمي لآباء وأمهات الطلبة الجامعيين حسبما هو مبين في الجدول 2.
    El nivel educativo de las mujeres del interior es considerablemente inferior al de los hombres. UN ويقل مستوى تعليم المرأة في المناطق الداخلية بدرجة ملحوظــة عن مستوى تعليـم الرجل.
    El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para aumentar el nivel educativo de los miembros de las comunidades romaníes, por ejemplo: UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لزيادة مستويات تعليم أبناء مجتمعات الغجر بوسائل منها ما يلي:
    Destacó el alto nivel educativo de los ciudadanos y la igualdad en las tasas de matriculación de niños y niñas. UN ولاحظت المستويات التعليمية العالية التي وصل إليها المواطنون وتساوي معدلات التحاق الفتيان والفتيات بمؤسسات التعليم.
    :: Mejoramiento del ya elevado nivel educativo de las mujeres financieramente activas UN :: تحسُّن في المستوى التعليمي المرتفع بالفعل للمرأة المشارِكة في النشاط المالي
    También se ha registrado cierta discriminación en la elevación del nivel educativo de la mujer y de sus puestos de trabajo. UN ويظهر شيء من التمييز أيضاً عندما يقارن المستوى التعليمي المتحسن لدى المرأة بالمراكز التي تشغلها في الوظيفة.
    El bajo nivel educativo de las mujeres se refleja, entre otras cosas, en el hecho de que buena parte de ellas no saben cuántos años tienen. UN ومن بين ما يعكس انخفاض المستوى التعليمي للمرأة أن قطاعاً كبيراً من النساء لا يعرفن أعمارهن.
    Por otra parte, se observa que cuanto más alto es el nivel educativo de referencia, menor es el porcentaje de mujeres profesoras. UN ومن جهة أخرى، يلاحظ أن النسبة المئوية للمعلمات تقل مع ارتفاع المستوى التعليمي المشار إليه.
    El nivel educativo de los migrantes y los no migrantes difiere en forma significativa de un país a otro. UN ويتباين المستوى التعليمي للمهاجرين وغير المهاجرين تباينا واسعا من بلد لآخر.
    La investigación puso de manifiesto la interrelación positiva existente entre el nivel educativo de las mujeres encuestadas y la afirmación de que existía igualdad en la sociedad. UN وكشف البحث عن تلازم إيجابي بين المستوى التعليمي للمجيب والقول بأن المساواة الاجتماعية موجودة.
    El objetivo del programa es elevar el nivel educativo de los desempleados y reducir las disparidades ocupacionales estructurales. UN ويرمي البرنامج إلى رفع المستوى التعليمي للعاطلين وتقليص الفوارق المهنية الهيكلية.
    :: El nivel educativo de los padres influye en la utilización de computadoras en el hogar por parte de los niños y las niñas UN :: أن المستوى التعليمي لأولياء الأمور يؤثر على استخدام كل من الفتيان والفتيان للحواسيب في المنزل.
    - El nivel educativo de los padres tiene gran influencia en la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones por los niños UN يؤثر المستوى التعليمي للآباء بشكل كبير على استخدام الفتيان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    - Mejorar del nivel educativo de los ciudadanos pertenecientes a las minorías nacionales; UN تحسين مستوى تعليم المواطنين الذين ينتمون إلى أقليات قومية؛
    El alto nivel educativo de las mujeres es una ventaja que ayudará a promover su participación. UN ومضت قائلة إن ارتفاع مستوى تعليم المرأة ميزة تساعد على تعزيز مشاركتها.
    El Comité celebra especialmente las iniciativas para elevar el nivel educativo de los aborígenes que viven en reservas. UN ومما يشجع اللجنة بصفة خاصة المبادرات المتخذة لرفع مستوى تعليم السكان الأصليين الذين يعيشون في المحميات.
    Por ejemplo, en el Brasil el nivel de escolarización de los padres influye en el nivel educativo de sus hijos en una proporción del 55%. UN فعلى سبيل المثال، تؤثر مستويات تعليم الآباء والأمهات في البرازيل على المستويات التعليمية التي وصل إليها أبناؤهم بنسبة 55 في المائة.
    168. Las diferencias entre el nivel educativo de la población de diferentes partes del país son pequeñas. UN 168- وثمة اختلافات طفيفة في مستويات التعليم بين السكان في مختلف أنحاء البلد.
    - Mejorar el nivel educativo de la mujer turca; UN - النهوض بالمستوى التعليمي للمرأة التركية؛
    En el gráfico 13 se muestra la relación entre el nivel educativo de diversos países y la intensidad de utilización de mano de obra cualificada en la producción de sus exportaciones. UN ويبين الرسم البياني ٣١ التحصيل التعليمي في عدد من البلدان بالمقارنة مع كثافة المهارات في صادراتها.
    Pese a esas iniciativas, el nivel educativo de los niños de esas regiones es muy inferior al de los demás niños. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن مستوى التحصيل العلمي للأطفال في مناطق الأقليات أقل بكثير من مثيله لدى الأطفال الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus