"nivel federal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوى الاتحادي
        
    • الصعيد الاتحادي
        
    • مستوى الاتحاد
        
    • صعيد الاتحاد
        
    • المستويين الاتحادي
        
    • الصعيدين الاتحادي
        
    • المستوى الفيدرالي
        
    • الصعيد الفيدرالي
        
    • مستويي الاتحاد
        
    • اتحادية
        
    • اتحادي
        
    • مستويات الاتحاد
        
    • المستويات اﻻتحادي
        
    • اتحاديا
        
    • الصعيد الفدرالي
        
    El Relator Especial lamenta que no se organizara ninguna de las reuniones de alto nivel que solicitó a nivel federal. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تنظيم أي لقاء من اللقاءات الرفيعة المستوى التي طلب عقدها على المستوى الاتحادي.
    El equilibrio político suele ser distinto a nivel federal y a nivel de los Länder. UN وغالباً ما يكون التوازن السياسي مختلفاً على المستوى الاتحادي عنه على مستوى الولايات.
    :: Unas directrices importantes a nivel federal y cantonal y el principio de subsidiariedad; UN :: الأحكام التوجيهية المعززة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعة، ومبدأ التبعية
    La primera iniciativa para institucionalizar la autoridad sobre el medio ambiente a nivel federal fue la creación de la Secretaría Especial del Medio Ambiente de 1973. UN وكانت أول مبادرة لتأسيس سلطة تتعلق بالبيئة على الصعيد الاتحادي هي إنشاء أمانة خاصة للبيئة في عام ١٩٧٣.
    El Gobierno del Canadá está estudiando las recomendaciones de la Comisión, teniendo en cuenta los progresos que se han logrado a nivel federal en la aplicación del principio de igualdad de remuneración. UN وتقوم حكومة كندا اﻵن بدراسة توصيات اللجنة آخذة في الاعتبار التقدم المحرز في إعمال الانصاف في اﻷجر على الصعيد الاتحادي.
    Los programas sociales adoptados a nivel federal sistemáticamente se incumplen, y no se exige responsabilidad a ninguno de los dirigentes federales. UN فالبرامج الاجتماعية المعتمدة على مستوى الاتحاد لا تطبق بانتظام، ولم يتحمل أي حاكم اتحادي مسؤولية ذلك.
    El ejercicio de este derecho era extensivo a nivel federal, estatal, municipal y comunitario. UN ويسري التمتع بهذا الحق على المستوى الاتحادي وعلى أصعدة الولايات والبلديات والقرى.
    Estos centros están supervisados por coordinadores locales y estatales de la tuberculosis, así como por una dependencia central a nivel federal. UN ويشرف على هذه المراكز منسقو مرض السل المحليون ومنسقو مرض السل بالولاية، وكذلك الوحدة المركزية على المستوى الاتحادي.
    La tercera, la instancia suprema de los tribunales federales, se agrega a nivel federal. UN أما الدرجة الثالثة، وهي الدرجة العليا للمحاكم الاتحادية، فتضاف على المستوى الاتحادي.
    Elegidos a nivel federal son el Presidente, el Vicepresidente y los miembros del Senado y de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة.
    Las responsabilidades políticas y judiciales de los miembros de estos ejecutivos son idénticas a las que se aplican a nivel federal. UN وتماثل المسؤوليات السياسية والقضائية ﻷعضاء هذه الهيئات التنفيذية تلك السارية على المستوى الاتحادي.
    En este comité se examinan a nivel federal asuntos fundamentales relacionados con la política de integración. UN وفي هذه اللجنة، تجري مناقشات على المستوى الاتحادي لمواضيع أساسية تتعلق بسياسات الدمج.
    En lo que respecta a la participación de la mujer en la vida pública y política, hay cinco mujeres ministros, dos de ellas a nivel federal. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، توجد خمس وزيرات، منهن اثنتان على المستوى الاتحادي.
    En el anexo 10 figuran diversos documentos relativos a las acciones afirmativas adoptadas tanto a nivel federal como de las comunidades. 4.2. UN وقد وردت وثائق مختلفة تتعلق باﻹجراءات اﻹيجابية للمبادرة، سواء على المستوى الاتحادي أو على مستوى المجتمعات، في المرفق ١٠.
    La evolución en las autoridades de los Länder es análoga a la del nivel federal. UN والتطور في هيئات المقاطعات يماثل التطور على الصعيد الاتحادي.
    Por ejemplo, se creó el Departamento de Desarrollo de los Recursos Humanos del Canadá, que abarca todos los elementos claves a nivel federal relativos al desarrollo humano. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت وزارة جديدة، هي وزارة تنمية الموارد البشرية، لتضم في وزارة واحدة جميع العناصر الرئيسية للتنمية البشرية على الصعيد الاتحادي.
    El Gobierno del Canadá examina las recomendaciones de la Comisión, habida cuenta de los progresos realizados en la aplicación de la paridad salarial a nivel federal. UN وتقوم حكومة كندا بدراسة توصيات اللجنة، آخذة في اعتبارها التقدم المتحقق في تنفيذ المساواة في اﻷجور على الصعيد الاتحادي.
    La Unión Europea había llevado a cabo gestiones ante las autoridades estadounidenses, tanto a nivel federal como a nivel del Estado interesado, a fin de impedir esta ejecución. UN وقد بذل الاتحاد اﻷوروبي مساع لدى السلطات اﻷمريكية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولاية لمنع عملية اﻹعدام تلك.
    En la Federación de Bosnia y Herzegovina se hayan divididas entre el nivel federal y el cantonal y, dada la descentralización del sector, el nivel federal tiene principalmente una función coordinadora. UN ويجري تقاسم هذه الصلاحيات في اتحاد البوسنة والهرسك على مستوى الاتحاد والكانتونات، مما يجعل قطاع الصحة غير مركزي مع قيام الاتحاد في المقام الأول بدور تنسيقي.
    Se ha incrementado la formación y capacitación de fuerzas armadas y de seguridad pública a nivel federal. UN ولهذا الغرض تمّ تعزيز تدريب القوات المسلحة وقوات الأمن العام على صعيد الاتحاد.
    El Gobierno se ha comprometido a estimular la empresa privada a nivel federal y regional, y ha realizado programas especiales en más de 60 regiones. UN فهي مضطلعة اﻵن بتنشيط المؤسسات الخاصة على المستويين الاتحادي واﻹقليمي ونفذت برامج خاصة في ما يزيد على ٦٠ منطقة.
    Le preocupa también la falta de mecanismos de vigilancia a nivel federal y local. UN ويقلقها أيضا الافتقار إلى آليات للرصد على الصعيدين الاتحادي والمحلي.
    Observa además con preocupación la falta de datos comparativos a nivel federal sobre los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق الافتقار إلى بيانات مقارنة على المستوى الفيدرالي بشأن الجرائم المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    Ciberterrorismo, y conspiración para cometer fraude con tarjetas de crédito a nivel federal. Open Subtitles الإرهاب الإلكتروني، والتآمر لارتكاب الاحتيال على بطاقات الائتمان على الصعيد الفيدرالي
    El orador se pregunta si se ha estudiado la posibilidad de formular un plan de esa naturaleza a nivel federal o cantonal. UN وتساءل عما إذا كانت إمكانية صياغة مثل هذه الخطة قد دُرست على مستويي الاتحاد والكانتونات.
    :: Ha habido mejoras en las condiciones de vida de las mujeres que cumplen sentencias a nivel federal. UN :: طرأت تحسينات على الظروف المعيشية للنساء الصادر بحقهّن أحكام اتحادية.
    36. En el Canadá existen servicios de policía a nivel federal, provincial, territorial y municipal. UN 36- وتوجد في كندا خدمات شُرطية على مستويات الاتحاد والمقاطعات/الأقاليم والبلديات.
    Los programas están a disposición de los jueces designados a nivel federal y provincial. UN وتتاح البرامج سواء للقضاة المعينين اتحاديا أو المعيَّنين على مستوى المقاطعات.
    En el informe se señala que las autoridades públicas de los Estados Unidos han tomado toda una serie de medidas para proteger a los comerciantes árabes y musulmanes contra las reacciones de hostilidad de que son objeto, tanto a nivel federal como en los distintos Estados de la Unión. UN ويبين التقرير أن السلطات العامة في الولايات المتحدة قد اتخذت سلسلة من التدابير لحماية التجار العرب والمسلمين مما يتعرضون لـه من ردود فعل عدائية، سواء على الصعيد الفدرالي أو على صعيد الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus