Desde 1945, la educación en Sri Lanka ha sido gratuita desde el nivel primario hasta el nivel terciario. | UN | فمنذ عام 1945 يتوفر التعليم في سري لانكا مجاناً من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية. |
Luego del año 2002 el SIMECAL no ha vuelto a implementar una nueva prueba de rendimiento en el nivel primario. | UN | وبعد عام 2002، لم يعد نظام قياس جودة التعليم إلى إجراء اختبار جديد للتحصيل في المرحلة الابتدائية. |
Desempeño en los exámenes a nivel primario | UN | الأداء في الامتحانات على المستوى الابتدائي |
Ese enfoque debía adoptarse a partir del nivel primario de la enseñanza. | UN | وينبغي اعتماد هذا النهج ابتداءً من المستوى الابتدائي وما يليه. |
:: La universalización de la conclusión del nivel primario que un grupo importante de países han logrado o están cercanos a alcanzar | UN | :: ضمان تعميم إكمال التعليم الابتدائي وهو هدف استطاع عدد كبير من البلدان تحقيقه أو هي على وشك تحقيقه |
Las escuelas aplican el plan de estudios de la enseñanza básica correspondiente al nivel primario, por lo que no se realizan actividades especialmente adaptadas a las necesidades de esa categoría particular. | UN | وتستخدم المدارس المنهج الرسمي للتعليم الأساسي على المستوى الأولي ولا توجد أنشطة مفصلة خصيصاً لتدريب هذه الفئة الخاصة. |
La tasa de matrícula neta en la enseñanza primaria se recuperó a cerca del 75%, mientras que la tasa de transición del nivel primario al secundario se mantiene en alrededor del 46%. | UN | وقد تحسـن صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية فبلغ حوالي 75 في المائة، في حين يبلغ معدل الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي حوالي 46 في المائة. |
Alumnos de escuelas oficiales de nivel primario | UN | تلاميذ المدارس الرسمية في المرحلة الابتدائية. |
Una de ellas es la concesión de becas a los alumnos que han obtenido buenos resultados en el nivel primario. | UN | ويتمثل أحد هذه التدابير في تقديم المنح الدراسية الى الطلبة الذين تفوقوا في المرحلة الابتدائية. |
- Aumentar la tasa de matrícula total de niñas en el nivel primario al 94%; | UN | * رفع المعدل اﻹجمالي لقيد البنات في المرحلة الابتدائية إلى ٩٤ في المائة؛ |
Los estudios realizados por el Instituto Nacional de Educación han demostrado que el rendimiento de los alumnos en el nivel primario no es satisfactorio. | UN | واثبتت الدراسات التي أجراها معهد التعليم الوطني أن أداء التلاميذ في المرحلة الابتدائية ليس مرضياً. |
Actualmente las niñas representan el 52% de los escolares en el nivel primario y el 51% en el nivel secundario. | UN | تصل نسبة البنات حاليا إلى ٥٢ في المائة من تلاميذ المرحلة الابتدائية و ٥١ في المائة من تلاميذ المرحلة الثانوية. |
En el Camerún sólo alrededor del 70 por ciento de los alumnos terminan sus estudios en el nivel primario, a causa de la pobreza. | UN | وفي الكاميرون تتوقف الدراسة بالنسبة إلى ٠٧ في المائة من التلاميذ عند المرحلة الابتدائية بسبب الفقر. |
A nivel nacional, la tasa de abandono a nivel primario está en descenso. | UN | ويتجه معدل التسرب في المستوى الابتدائي نحو الانخفاض على الصعيد الوطني. |
Cada comunidad que reside en el Reino de Nepal tiene derecho a preservar y promover su idioma, escritura y cultura y a tener escuelas hasta el nivel primario en su propia lengua materna. | UN | وكل مجتمع محلي مقيم داخل مملكة نيبال له الحق في المحافظة على لغته وتشجيعها وعلى تراثه المكتوب وثقافته وعلى ادارة المدارس حتى المستوى الابتدائي بلغته اﻷصلية لتقديم التعليم. |
El 76% de los maestros africanos en el nivel primario y el 44% en el nivel secundario eran mujeres. | UN | وبلغت نسبة اﻹناث ٧٦ في المائة من المدرسين اﻷفريقيين في المستوى الابتدائي و ٤٤ في المائة في المستوى الثانوي. |
En 1996 alrededor de 153.000 niños de 7 a 13 años de edad no estaban incorporados al nivel primario. | UN | وفي عام 1996 كان هناك حوالي 000 153 طفلاً تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات و13 سنة غير مسجلين في المستوى الابتدائي. |
De acuerdo con datos institucionales, el 75% de las personas con discapacidad tenía, como mínimo, instrucción de nivel primario. | UN | وتفيد البيانات المؤسسية بأن 75 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة أكملوا التعليم الابتدائي على الأقل. |
Se sigue dando gran prioridad a los programas actuales de acondicionamiento y modernización de la infraestructura sanitaria de nivel primario y de mejoramiento de las condiciones de salud ambiental en los campamentos de refugiados. | UN | وستظل البرامج الجارية لإصلاح وتحسين الهياكل الصحية على المستوى الأولي لتحسين ظروف البيئة الصحية في مخيمات اللاجئين، في صدر أولويات الوكالة. |
Por ejemplo, la tasa neta de escolaridad en el nivel primario pasó del 72,6% en 1997 al 95,5% en 2006. | UN | فمثلا، ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 72.6 في المائة في عام 1997 إلى 95.5 في المائة عام 2006. |
Esta se distribuye a los escolares en el nivel primario en todo el país. | UN | ويوزع البسكويت على أطفال المدارس الابتدائية في شتى أنحاء البلد. |
No se disponía de datos en cuanto a las tasas de abandono de los estudios a nivel primario y secundario, aunque se suministraría esa información en el informe siguiente. | UN | ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي. |
En Tuvalu la igualdad de oportunidades en las escuelas, a nivel primario y secundario, se basa en alto grado en los méritos. | UN | وفرص التعليم في توفالو، على المستويين الابتدائي والثانوي، تتوقف إلى حد كبير على الجدارة. |
Acceso a las escuelas para aproximadamente 375.000 niños a nivel primario, medio y secundario, de los cuales el 48% eran niñas; | UN | دخول زهاء 000 375 طفل المدارس في المراحل الابتدائية والمتوسطة والثانوية، 48 في المائة منهم من الفتيات؛ |
Evolución de la tasa de cobertura neta del nivel primario (2001-2007) | UN | التغييرات في صافي معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي |
Desde 1989, el tema ha sido incorporado oficialmente a varias asignaturas de los programas de educación desde el nivel primario hasta el de secundaria superior, tanto para estudiantes de sexo femenino como masculino. | UN | وتضمّن هذه المسألة رسميا، منذ عام 1989، في عدد من موضوعات برامج التعليم من المدرسة الابتدائية إلى مدارس المرحلة العليا للطلاب من الجنسين. |
El sistema " paralelo " funciona a nivel primario, secundario y terciario. | UN | ويعمل النظام " الموازي " على المستويات الابتدائي والثانوي والعالي. |
1. La inclusión del tema del SIDA y su prevención en los programas de formación sanitaria de las escuelas a nivel primario y secundario; | UN | 1- إدراج موضوع الإيدز والوقاية منه ضمن برامج التثقيف الصحي في مرحلة التعليم الأساسي والثانوي؛ |
Servicios prestados a nivel primario | UN | الخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية |
El Gobierno de Malawi ha incrementado paulatinamente la proporción del presupuesto que asigna a la enseñanza, dando prioridad al nivel primario. | UN | وأشار إلى أن حكومته تزيد باطِّرادٍ الحصة المخصصة للتعليم من ميزانيتها الوطنية، وتعطي الأولوية للتعليم الابتدائي. |