"nivel primario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرحلة الابتدائية
        
    • المستوى الابتدائي
        
    • التعليم الابتدائي
        
    • المستوى الأولي
        
    • بالمدارس الابتدائية
        
    • المدارس الابتدائية
        
    • المرحلتين الابتدائية
        
    • المستويين الابتدائي
        
    • المراحل الابتدائية
        
    • بالتعليم الابتدائي
        
    • المدرسة الابتدائية
        
    • المستويات الابتدائي
        
    • مرحلة التعليم الأساسي
        
    • مستوى الرعاية الصحية الأولية
        
    • للتعليم الابتدائي
        
    Desde 1945, la educación en Sri Lanka ha sido gratuita desde el nivel primario hasta el nivel terciario. UN فمنذ عام 1945 يتوفر التعليم في سري لانكا مجاناً من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية.
    Luego del año 2002 el SIMECAL no ha vuelto a implementar una nueva prueba de rendimiento en el nivel primario. UN وبعد عام 2002، لم يعد نظام قياس جودة التعليم إلى إجراء اختبار جديد للتحصيل في المرحلة الابتدائية.
    Desempeño en los exámenes a nivel primario UN الأداء في الامتحانات على المستوى الابتدائي
    Ese enfoque debía adoptarse a partir del nivel primario de la enseñanza. UN وينبغي اعتماد هذا النهج ابتداءً من المستوى الابتدائي وما يليه.
    :: La universalización de la conclusión del nivel primario que un grupo importante de países han logrado o están cercanos a alcanzar UN :: ضمان تعميم إكمال التعليم الابتدائي وهو هدف استطاع عدد كبير من البلدان تحقيقه أو هي على وشك تحقيقه
    Las escuelas aplican el plan de estudios de la enseñanza básica correspondiente al nivel primario, por lo que no se realizan actividades especialmente adaptadas a las necesidades de esa categoría particular. UN وتستخدم المدارس المنهج الرسمي للتعليم الأساسي على المستوى الأولي ولا توجد أنشطة مفصلة خصيصاً لتدريب هذه الفئة الخاصة.
    La tasa de matrícula neta en la enseñanza primaria se recuperó a cerca del 75%, mientras que la tasa de transición del nivel primario al secundario se mantiene en alrededor del 46%. UN وقد تحسـن صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية فبلغ حوالي 75 في المائة، في حين يبلغ معدل الانتقال من المستوى الابتدائي إلى المستوى الثانوي حوالي 46 في المائة.
    Alumnos de escuelas oficiales de nivel primario UN تلاميذ المدارس الرسمية في المرحلة الابتدائية.
    Una de ellas es la concesión de becas a los alumnos que han obtenido buenos resultados en el nivel primario. UN ويتمثل أحد هذه التدابير في تقديم المنح الدراسية الى الطلبة الذين تفوقوا في المرحلة الابتدائية.
    - Aumentar la tasa de matrícula total de niñas en el nivel primario al 94%; UN * رفع المعدل اﻹجمالي لقيد البنات في المرحلة الابتدائية إلى ٩٤ في المائة؛
    Los estudios realizados por el Instituto Nacional de Educación han demostrado que el rendimiento de los alumnos en el nivel primario no es satisfactorio. UN واثبتت الدراسات التي أجراها معهد التعليم الوطني أن أداء التلاميذ في المرحلة الابتدائية ليس مرضياً.
    Actualmente las niñas representan el 52% de los escolares en el nivel primario y el 51% en el nivel secundario. UN تصل نسبة البنات حاليا إلى ٥٢ في المائة من تلاميذ المرحلة الابتدائية و ٥١ في المائة من تلاميذ المرحلة الثانوية.
    En el Camerún sólo alrededor del 70 por ciento de los alumnos terminan sus estudios en el nivel primario, a causa de la pobreza. UN وفي الكاميرون تتوقف الدراسة بالنسبة إلى ٠٧ في المائة من التلاميذ عند المرحلة الابتدائية بسبب الفقر.
    A nivel nacional, la tasa de abandono a nivel primario está en descenso. UN ويتجه معدل التسرب في المستوى الابتدائي نحو الانخفاض على الصعيد الوطني.
    Cada comunidad que reside en el Reino de Nepal tiene derecho a preservar y promover su idioma, escritura y cultura y a tener escuelas hasta el nivel primario en su propia lengua materna. UN وكل مجتمع محلي مقيم داخل مملكة نيبال له الحق في المحافظة على لغته وتشجيعها وعلى تراثه المكتوب وثقافته وعلى ادارة المدارس حتى المستوى الابتدائي بلغته اﻷصلية لتقديم التعليم.
    El 76% de los maestros africanos en el nivel primario y el 44% en el nivel secundario eran mujeres. UN وبلغت نسبة اﻹناث ٧٦ في المائة من المدرسين اﻷفريقيين في المستوى الابتدائي و ٤٤ في المائة في المستوى الثانوي.
    En 1996 alrededor de 153.000 niños de 7 a 13 años de edad no estaban incorporados al nivel primario. UN وفي عام 1996 كان هناك حوالي 000 153 طفلاً تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات و13 سنة غير مسجلين في المستوى الابتدائي.
    De acuerdo con datos institucionales, el 75% de las personas con discapacidad tenía, como mínimo, instrucción de nivel primario. UN وتفيد البيانات المؤسسية بأن 75 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة أكملوا التعليم الابتدائي على الأقل.
    Se sigue dando gran prioridad a los programas actuales de acondicionamiento y modernización de la infraestructura sanitaria de nivel primario y de mejoramiento de las condiciones de salud ambiental en los campamentos de refugiados. UN وستظل البرامج الجارية لإصلاح وتحسين الهياكل الصحية على المستوى الأولي لتحسين ظروف البيئة الصحية في مخيمات اللاجئين، في صدر أولويات الوكالة.
    Por ejemplo, la tasa neta de escolaridad en el nivel primario pasó del 72,6% en 1997 al 95,5% en 2006. UN فمثلا، ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 72.6 في المائة في عام 1997 إلى 95.5 في المائة عام 2006.
    Esta se distribuye a los escolares en el nivel primario en todo el país. UN ويوزع البسكويت على أطفال المدارس الابتدائية في شتى أنحاء البلد.
    No se disponía de datos en cuanto a las tasas de abandono de los estudios a nivel primario y secundario, aunque se suministraría esa información en el informe siguiente. UN ولا تتوفر أي بيانات عن معدلات الانقطاع في المرحلتين الابتدائية والثانوية ولكنها ستقدم في التقرير التالي.
    En Tuvalu la igualdad de oportunidades en las escuelas, a nivel primario y secundario, se basa en alto grado en los méritos. UN وفرص التعليم في توفالو، على المستويين الابتدائي والثانوي، تتوقف إلى حد كبير على الجدارة.
    Acceso a las escuelas para aproximadamente 375.000 niños a nivel primario, medio y secundario, de los cuales el 48% eran niñas; UN دخول زهاء 000 375 طفل المدارس في المراحل الابتدائية والمتوسطة والثانوية، 48 في المائة منهم من الفتيات؛
    Evolución de la tasa de cobertura neta del nivel primario (2001-2007) UN التغييرات في صافي معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي
    Desde 1989, el tema ha sido incorporado oficialmente a varias asignaturas de los programas de educación desde el nivel primario hasta el de secundaria superior, tanto para estudiantes de sexo femenino como masculino. UN وتضمّن هذه المسألة رسميا، منذ عام 1989، في عدد من موضوعات برامج التعليم من المدرسة الابتدائية إلى مدارس المرحلة العليا للطلاب من الجنسين.
    El sistema " paralelo " funciona a nivel primario, secundario y terciario. UN ويعمل النظام " الموازي " على المستويات الابتدائي والثانوي والعالي.
    1. La inclusión del tema del SIDA y su prevención en los programas de formación sanitaria de las escuelas a nivel primario y secundario; UN 1- إدراج موضوع الإيدز والوقاية منه ضمن برامج التثقيف الصحي في مرحلة التعليم الأساسي والثانوي؛
    Servicios prestados a nivel primario UN الخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية
    El Gobierno de Malawi ha incrementado paulatinamente la proporción del presupuesto que asigna a la enseñanza, dando prioridad al nivel primario. UN وأشار إلى أن حكومته تزيد باطِّرادٍ الحصة المخصصة للتعليم من ميزانيتها الوطنية، وتعطي الأولوية للتعليم الابتدائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus