"niveles elevados de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستويات عالية من
        
    • ارتفاع مستويات
        
    • مستويات مرتفعة من
        
    • المستويات المرتفعة من
        
    • وارتفاع مستويات
        
    • بارتفاع درجات
        
    • المستويات العالية من
        
    • المعدلات العالية من
        
    • مستويات إنشاء
        
    • بمستويات عالية
        
    • بمستويات مرتفعة من
        
    • نسبة عالية من
        
    • لمستويات عالية من
        
    • فيها مستويات
        
    • مستويات عالية في
        
    Los países de bajos ingresos no pueden realmente sostener niveles elevados de deuda. UN ولا تستطيع البلدان المنخفضة الدخل بالفعل تحمّل مستويات عالية من الدين.
    Se hallaron niveles elevados de hierro, manganeso y otros productos químicos diversos en los materiales lixiviados de neumáticos triturados. UN وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مواد غسل قطع الإطارات.
    La mejora de los balances de las empresas condujo a niveles elevados de operaciones de fusión y adquisición en muchos países. UN وأدى تحسن صحائف ميزانيات الشركات إلى ارتفاع مستويات أنشطة الدمج والحيازة في كثير من البلدان.
    También se han medido niveles elevados de metilmercurio en numerosas especies marinas y de agua dulce de todo el mundo. UN كما جرى قياس مستويات مرتفعة من ميثيل الزئبق في العديد من أنواع المياه العذبة والبحرية في مختلف أنحاء العالم.
    Se hallaron niveles elevados de hierro, manganeso y otros productos químicos diversos en los materiales lixiviados de neumáticos triturados. UN وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مياه غسل شُقف الإطارات.
    También se registran niveles elevados de algunos metales, como el plomo y el mercurio, en los alrededores de muchas ciudades y a sotavento de las funderías y las centrales termoeléctricas. UN وتوجد أيضا مستويات عالية من بعض المعادن، مثل الرصاص والزئبق، حول مدن عديدة، وتحملها تيارات الهواء من مسابك المعادن ومحطات توليد القوة التي تستخدم الفحم كوقود.
    Debe hacerse especial hincapié en las zonas con niveles elevados de pobreza y gran biodiversidad. UN ويجب إيلاء الاهتمام بوجه خاص إلى المناطق التي توجد فيها مستويات عالية من الفقر والتنوع البيولوجي.
    Las grandes reservas de divisas, los mejores fundamentos macroeconómicos y el crecimiento económico firme de las economías emergentes han contribuido a sostener niveles elevados de corrientes de capital del sector privado. UN وقد ساعدت الاحتياطيات الكبيرة من العملات، وتحسن العوامل الأساسية في الاقتصاد الكلي، وقوة النمو الاقتصادي في الاقتصادات الناشئة على استبقاء مستويات عالية من التدفقات الرأسمالية الخاصة.
    El Grupo cree que el mantenimiento y el despliegue de las armas nucleares a niveles elevados de disponibilidad suponen un grave peligro para todos. UN وأضاف أن المجموعة تعتقد بأن المحافظة على الأسلحة النووية ونشرها على مستويات عالية من الجاهزية تشكل خطراً كبيراً على الجميع.
    El OIEA actuaría en la certificación de las instalaciones regionales con el fin de garantizar niveles elevados de seguridad. UN وسيكون للوكالة دورها في التصديق على المرافق الإقليمية بهدف ضمان مستويات عالية من السلامة والأمن.
    Ello se refleja en los cuadros 6 y 7 que ilustran los niveles elevados de pobreza en los países en desarrollo. UN وهذا وارد في الجدولين 6 و 7، اللذين يبيِّـنان ارتفاع مستويات الفقر في البلدان النامية.
    El Comité observa también con especial preocupación los niveles elevados de pobreza entre los niños que siguen existiendo en algunos sectores de la sociedad en el Estado Parte. UN كما تلاحظ اللجنة مع قلق خاص ارتفاع مستويات الفقر في صفوف الأطفال الذين ينتمون إلى بعض فئات المجتمع في الدولة الطرف.
    Por ejemplo, se han observado niveles elevados de mercurio en el Ártico, lejos de fuentes de liberaciones significativas. UN فقد لوحظ مثلا ارتفاع مستويات الزئبق في المناطق المتجمدة الجنوبية البعيدة عن مصادر أي نوع من الإطلاقات الكبيرة.
    Con todo, para que se aprecie su efecto, es necesario mantener niveles elevados de inmigración neta durante largos períodos de tiempo. UN غير أنه، كي يكون هذا الأثر كبيرا، لا بد من الإبقاء على مستويات مرتفعة من صافي الهجرة طوال فترات مديدة.
    Los pacientes con esquizofrenia muestran con frecuencia niveles elevados de serotonina en el cerebro. TED إن المصابين بانفصام الشخصية غالبًأ ما تكون لديهم مستويات مرتفعة من السيروتونين في الدماغ.
    Las huellas de la casa de muñecas no coinciden con nadie registrado... pero tienen niveles elevados de aminoácidos. Open Subtitles المطبوعات في دمية لم تتطابق مع أي شخص في النظام، و ولكن لديهم مستويات مرتفعة من الأحماض الأمينية.
    Los niveles elevados de desigualdad están reduciendo las perspectivas de crecimiento y obran en detrimento de la cohesión social de la región. UN وهذه المستويات المرتفعة من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    La ingestión de agua con niveles elevados de nitratos hace que disminuya la capacidad portadora de oxígeno de la hemoglobina de la sangre, lo que puede suponer una amenaza para la salud infantil. UN وارتفاع مستويات النترات في مياه الشرب يقلل من قدرة الهيموغلوبين على حمل اﻷكسجين في الدم، وهو ما يمكن أن يشكل خطرا على صحة الرضع.
    Esos obstáculos se encuentran en la sociedad (sobre todo en relación con niveles elevados de violencia, discriminación y marginación), en los sistemas estatales de justicia penal y en los sistemas jurídicos indígenas. UN وتوجد هذه العوائق داخل المجتمع (خاصة منها ما يتعلق بارتفاع درجات العنف والتمييز والتهميش) وداخل أنظمة العدالة الجنائية التابعة للدولة كما في داخل الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Los niveles elevados de desigualdad, que están reduciendo las perspectivas de crecimiento, obran en detrimento de la cohesión social en la región. UN وهذه المستويات العالية من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة.
    Por lo general, los países con niveles elevados de uso de anticonceptivos tienen niveles más bajos de necesidades no satisfechas. UN وعموما فإن البلدان ذات المعدلات العالية من استخدام وسائل منع الحمل لديها أدنى معدلات الاحتياجات غير الملباة.
    Por supuesto, existen varios otros factores que contribuyen a que los niveles elevados de espíritu empresarial no estén necesariamente vinculados a unos altos niveles de competitividad. UN وهناك، بالطبع، عدة عوامل أخرى تساهم في كون ارتفاع مستويات إنشاء المشاريع لا يرتبط بالضرورة بارتفاع مستويات القدرة التنافسية.
    Esas situaciones van también acompañadas muchas veces por niveles elevados de fecundidad, morbilidad y mortalidad. UN وكثيراً ما تكون أيضاً هذه الحالات مصحوبة بمستويات عالية من الخصوبة، والاصابة باﻷمراض، والوفيات.
    Preocupa al Comité que la mujer esté expuesta al riesgo de niveles elevados de violencia, violación sexual, hostigamiento sexual, humillación y tortura en las zonas donde ocurren insurrecciones armadas. UN 71 - ويساور القلق اللجنة لأن المرأة تتعرض لمخاطر تتسم بمستويات مرتفعة من العنف والاغتصاب والإذلال الناجم عن التحرش الجنسي والتعذيب في المناطق التي توجد بها حالات عصيان مسلح.
    La sangre del Señor Langston tenia niveles elevados de troponina Open Subtitles كان في دم السيد لانغستون نسبة عالية من التروبينين
    Los trabajadores que pueden estar expuestos por razones ocupacionales a niveles elevados de mercurio también están en riesgo. UN لذلك فإن العمال الذين قد يتعرضون، بحكم المهنة، لمستويات عالية من الزئبق معرضون للمخاطر.
    Barbados y los Estados de la OECO registran niveles elevados de educación y acceso a los servicios de salud. UN 16 - ولبربادوس ودول شرق الكاريبي مستويات عالية في مجالات التعليم والوصول إلى الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus