Y cuando Noé hubo construido el arca, Entiendo que alguien empezó a tocar una canción | TED | وعندما أنتهى نوح من بناء السفينة، أفهم أن شخص ما بدأ بتقطيع أغنية. |
El tío Noé dijo que él compraba drogas en su escuela pública. | Open Subtitles | عم نوح قال انه اعتاد شراء المخدرات في المدارس العامة |
Esta es la invitación que hicieron todos los profetas divinos de Adán a Noé, Abraham, Moisés, Jesucristo y Mahoma, que la paz esté con él. | UN | هذه هي دعوة جميع الأنبياء المقدسين من آدم إلى نوح وإبراهيم وموسى والمسيح عيسى ومحمد. عليه السلام. |
Los funcionarios de Noé y Laleraba declararon abiertamente que desconocían que alguien trasladara diamantes. | UN | وقد أفاد المسؤولون في نوي ولاليرابا صراحة عدم توافر أي معلومات لديهم عن قيام أي شخص بنقل الماس. |
# Atormentando a Noé Noé dijo, no, mi amigo # | Open Subtitles | هو-هو أخذوا المزيد نواه قال لا لا يا صديقي |
La comunidad prometida por los grandes profetas divinos Noé, Abraham, Moisés, Jesucristo y Mahoma está a punto de convertirse en realidad. | UN | إن المجتمع الذي وعد به الأنبياء المقدسون والكرام نوح وإبراهيم وموسى ويسوع المسيح ومحمد هو على وشك أن يتحقق. |
Antes que El Señor destruya a la gente del mundo, Él avisó a Noé para que construyera el arca. | TED | قبل أن يهلك الإله الناس على الأرض، أمر نوح أن يبني السفينة. |
Pero no, Noé es quien sembró uvas, inventó el vino, se embriagó y perdió la conciencia desnudo en su granero. | TED | لكن لا، لقد كان نوح هو من زرع العنب و ابتكر النبيذ، و شرب حتى الثمالة و فقد وعيه في مخزنه. |
Y Noé liberó un cuervo para ver si las aguas bajaban de nivel. | Open Subtitles | و أرسل نوح الغراب لمعرفة ما إذا كانت المياه إنحسرت عن الأرض |
Si quiero malas noticias, leeré sobre Noé y el diluvio. | Open Subtitles | إن أردت الأخبار السيئة سأقرأ عن نوح والطوفان |
Porque gracias a mis artes Astrológicas he descubierto que el lunes lloverá... de forma que el diluvio de Noé no será ni la mitad de grande que éste. | Open Subtitles | بعلمي في التنجيم توصلت إلى أن هذا في يوم الأثنين القادم أمطار سوف تسقط بعنف شديد طوفان نوح يعتبر بنصف ضخامتها. |
Y seremos los amos del mundo, sanos y salvos, como Noé y su esposa. | Open Subtitles | و اطفو مثل الأسياد, آمن و سالم, كما فعل نوح. |
- Dios ya nos ha hablado a través de Abraham, Noé, Moisés y Jesucristo | Open Subtitles | من خلال نوح و موسى و عيسى لم الدهشة حين يتحدث لنا الان من خلال محمد ؟ |
Como 6 metros más allá descubrimos antiguas vigas que pensamos podrían ser parte del Arca de Noé. | Open Subtitles | نعم، بالنزول 20 قدما وجدنا قطع خشب قديمة من سفينة نوح |
Noé era alcohólico. Mira lo que consiguió. | Open Subtitles | نوح كان سكراناً انظرى ماذا فعل؟ |
Cuando las aguas destruyeron todo salvo a Noé y su colección de animales... fue Loki. | Open Subtitles | عندما أغرقت المياة كل شئ ماعدا نوح وكل حيواناته |
Por lo que vi, por el estado en que está esta sociedad me recuerda a los días de Noé, poco antes de entrar en el arca | Open Subtitles | ومما رأيته هنا من الحال هذه المدينة يذكرني بايام نوح الذي بنى الفلك |
Nuestros ancestros intuyendo la catástrofe, escaparon a la Isla de Sicilia en el Pacifico... y construyeron otra Arca de Noé. | Open Subtitles | و لقد تنبأ اجدادى بهذة الكارثة و بنوا سفينة نوح اخرى كبيرة " مدينة عائمة ضخمة " |
Sr. Manolo Vela, Secretario General de la Asociación de Estudiantes Universitarios (AEU), Lic. Oscar Víctor Hugo Villatoro y Sr. Noé Erazo Bautista, de la Asesoría Jurídica de USAC. | UN | السيد مانولوفيلا، اﻷمين العام لاتحاد طلبة الجامعات، السيد أوسكار فيكتور هوغو فياتورو والسيد نوي ايرازو باوتيستا من دائرة المشورة القانونية. |
Tengo que ayudar a estudio de Noé. | Open Subtitles | علي أن أساعد , نواه ليدرس |
Sólo vine a dejar regalo de cumpleaños de Noé. | Open Subtitles | كنت فقط أريد أن اسلم نوا هدية عيد ميلاده |
Por favor, Noé debemos de poder hacer algo. | Open Subtitles | الرجاء ونوح و يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به. |
Sólo quedaban vivos Noé y los que estaban con él en el arca. | Open Subtitles | وبقى نوحاً فقط حياً و من كان معه فى الفلك |
Dios ya se lo ha dicho antes a Noé, a Moisés, a Jesús... Pero la gente lo cambió y lo olvidó. | Open Subtitles | لقد قال الله ذلك لنوح و موسى و عيسى و لكل الانبياء و لكن الناس حولوه و حوروه و نسوه |
Durante sus misiones sobre el terreno, el Grupo observó que los funcionarios de aduanas y de protección de fronteras de Côte d ' Ivoire en Bouaké, Noé, Vonkoro y Soko desconocían los embargos a la importación de armas y material conexo y a la exportación de diamantes en bruto impuestos por el Consejo de Seguridad. | UN | 86 - لاحظ الفريق خلال مهامه الميدانية أن موظفي الجمارك وحماية الحدود الإيفواريين في بواكيه ونويه وفونكورو وسوكو غير مدركين للحظرين اللذين فرضهما مجلس الأمن على توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وتصدير الماس الخام. |
La identidad del atacante muerto correspondía a José Noé López Maravilla, militar activo adscrito a la Quinta Brigada de Infantería. | UN | والمهاجم الذي توفي هو خوسيه نويه لوبيس مارافيليا ويعمل في الخدمة العسكرية في كتيبة المشاة الخامسة. |