"no a la violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا للعنف
        
    • لم يكن على العنف العنصري
        
    Edición de una publicación con los dibujos de los niños titulada " no a la violencia, no a la trata " . UN إصدار مطبوع برسومات الأطفال تحت شعار لا للعنف لا للتهريب؛
    Llamamiento del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer: Di no a la violencia contra las mujeres UN نداء صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: قل لا للعنف ضد المرأة
    Publicación de una obra con dibujos de niños bajo el lema: " no a la violencia, No a la trata " . UN إصدار مطبوع برسومات الأطفال تحت شعار لا للعنف لا للتهريب.
    No a la violencia: Ramy Essam vino a Tahrir el segundo día de la revolución y allí se sentó a tocar la guitarra y a cantar. TED لا للعنف: رامي عصام من ساحة التحرير في اليوم الثاني من الثورة، وقد جلس هناك بغيتاره، يغني.
    El Comité estima que estas afirmaciones expresan ideas basadas en la superioridad y el odio raciales; la referencia a Hitler y a sus principios y " pasos " debe, en opinión del Comité, considerarse al menos como una incitación a la discriminación racial, si no a la violencia. UN وترى اللجنة أن هذه التصريحات تتضمن أفكاراً قائمة على أساس التفوق العرقي أو الكراهية العنصرية وفي رأي اللجنة أن الإشارة إلى هتلر ومبادئه و " خطاه " يجب أن تُفهم باعتبارها تُشكل تحريضاً على التمييز العنصري على الأقل إن لم يكن على العنف العنصري.
    25 de noviembre de 2001 decimos " no a la violencia Contra la Mujer " UN 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، لنقل " لا للعنف ضد المرأة "
    :: ¡No a la violencia!: la violencia en las relaciones amorosas, los crímenes de honor, las mutilaciones sexuales femeninas; UN :: لا للعنف!: العنف في العلاقات القائمة على الحب، وجرائم الشرف، وختان الإناث؛
    - Campaña nacional de lucha contra la violencia hacia la mujer (2005), con el tema: " no a la violencia contra la mujer " . UN - الحملة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة لعام 2005، تحت شعار " لا للعنف ضد النساء "
    Folleto: " no a la violencia " , texto exhortativo para la campaña en las canchas de fútbol UN نشرة بعنوان " لا للعنف " بغية استخدامها في الحملات في ملاعب كرة القدم.
    - La edición de una publicación con los dibujos de los niños con el título " no a la violencia, no al tráfico " . UN - إصدار مطبوع برسومات الأطفال تحت شعار لا للعنف لا للتهريب.
    La finalidad de la estatua es recordar constantemente a los transeúntes que deben decir " no " a la violencia contra las mujeres y los niños. UN ويقصد بالتمثال أن يكون تذكرة هامة ودائمة لكل عابر كي يقول " لا " للعنف ضد المرأة والأطفال.
    2.6.3 Sacar lo mejor de nosotros: digamos " No " a la violencia sexual contra la mujer UN 2-6-3 لنكن في أفضل وضع ممكن: قل لا للعنف الجنسي ضد المرأة
    Iniciativa en Internet: " Di no a la violencia contra las mujeres " UN نقول لا للعنف ضد المرأة - مبادرة الإنترنت
    :: Campaña de medios múltiples para los jóvenes " Di no a la violencia contra las mujeres " : 18.131,40 dólares UN :: الحملة الإعلامية المتعددة الوسائط من أجل الشباب " قل لا للعنف ضد المرأة " : 131.40 18 دولار
    Ejecución de un mural, pintado por los niños, que girará por las provincias, bajo el lema " no a la violencia, no a la trata " ; UN إعداد لوحة جداريه متنقلة بين المحافظات برسوم الأطفال تحت شعار " لا للعنف لا للتهريب " ؛
    La experiencia de las Escuelas Asociadas de la UNESCO de diez países pertenecientes a distintas regiones del mundo se sintetizó en un manual sobre cultura democrática, y se inició en nueve países la preparación de folletos sobre " no a la violencia " . UN ونشر دليل عن الثقافة الديمقراطية يتضمن عرضا موجزا لتجربة المدارس المنتسبة لليونسكو في عشرة بلدان من مناطق مختلفة من العالم، وشرع في إعداد كتيب بعنوان " لا للعنف " في تسعة بلدان.
    Para que se valore a la niña, para que la esposa diga " no " a la violencia en el hogar, tenemos una obligación especial de crear oportunidades de trabajo para las mujeres. UN وإذا كنا نريد أن تكون للطفلة قيمة، وإذا كنا نريد أن تقول الزوجة " لا " للعنف اﻷسري، فإننا نتحمل عندئذ التزاما خاصا بخلق الوظائف للنساء.
    Para que se valore a la niña, para que la esposa diga " no " a la violencia en el hogar, tenemos una obligación especial de crear oportunidades de trabajo para las mujeres. UN وإذا كنا نريد أن تكون للطفلة قيمة، وإذا كنا نريد أن تقول الزوجة " لا " للعنف اﻷسري، فإننا نتحمل عندئذ التزاما خاصا بخلق الوظائف للنساء.
    También se ha utilizado para introducir el tema en varias ciudades de la Federación de Rusia y para fortalecer la asociación de hombres “no a la violencia”. UN واستخدم التقرير أيضا في طرح الموضوع في عدة مدن في الاتحاد الروسي، وساهم بذلك في تقوية الرابطة المسماة " لا للعنف " المؤلف أعضاؤها من الرجال.
    Con motivo de la conmemoración de la jornada del 8 de marzo de 2004, que tenía por tema " no a la violencia contra la mujer " , una mujer que tenía sus dos miembros superiores amputados fue presentada al público en Kinshasa. UN عند الاحتفال بيوم المرأة في 8 آذار/مارس 2004، وكان موضوع الاحتفال، " لا للعنف الموجه ضد المرأة " تم تقديم امرأة بترت يداها إلى جمهور كينشاسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus