"no académica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الرسمي
        
    • غير النظامي
        
    • غير نظامي
        
    • غير النظامية
        
    • وغير النظامي
        
    • غير مدرسي
        
    • تعليميا غير رسمي
        
    Fomentar la educación y preparación básicas de la mujer en las zonas rurales, especialmente por conducto de la educación no académica UN إدخال تحسينات على التعليم اﻷساسي والمهارات للمرأة في المناطق الريفية، من خلال التعليم غير الرسمي في المقام اﻷول
    Unas 500 ONG participan en la promoción de la enseñanza no académica entre adultos. UN وتشارك حوالي 500 منظمة غير حكومية في تشجيع التعليم غير الرسمي للكبار.
    Los resultados han servido para preparar un esquema de las actividades relativas a educación no académica en materia de población dirigidas a la mujer rural. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    El Departamento de Educación no académica (DNFE) en el Ministerio de Educación ofrece clases de alfabetización en los 13 distritos. UN وتدير إدارة التعليم غير النظامي في وزارة التعليم صفوفا دراسية لمحو الأمية في جميع المقاطعات الـ 13.
    Apoyo a la convivencia pacífica y la armonía comunitaria entre adolescentes en el Iraq mediante la educación no académica UN دعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير النظامي
    Asimismo, los países deberían complementar esos esfuerzos utilizando plenamente las oportunidades de educación no académica. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تستكمل هذه الجهود باستغلال فرص التعليم غير النظامي استغلالا تاما.
    Los resultados han servido para preparar un esquema de las actividades relativas a educación no académica en materia de población dirigidas a la mujer rural. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Asimismo, los países deberían suplir esos esfuerzos mediante el uso cabal de las oportunidades de educación no académica. UN وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما.
    Asimismo, los países deberían complementar esos esfuerzos utilizando plenamente las oportunidades de educación no académica. UN وعلى الدول أن تكمل أيضا تلك الجهود باستغلال فرص التعليم غير الرسمي استغلالا تاما.
    Varios representantes mencionaron que era preciso que se adoptaran medidas en la esfera de la educación no académica. UN وذكر عدة ممثلين الحاجة إلى اتخاذ تدابير في مجال التعليم غير الرسمي.
    Las Naciones Unidas también están promoviendo en Somalia una serie de iniciativas en la esfera de la educación no académica. UN 37 - كما تقوم الأمم المتحدة في الصومال بتشجيع التعليم غير الرسمي من خلال عدد من المبادرات.
    Aquí es también donde la experiencia de Bangladesh en el microcrédito y la enseñanza no académica sería apropiada. UN وهنا أيضا يمكن الاستفادة من خبرة بنغلاديش في مجال الائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي.
    La enseñanza no académica o alternativa puede hacer aportes que complementen la enseñanza escolar. UN فالتعليم البديل/غير الرسمي بإمكانه أن يسهـم بطرق مختلفة في استكمال التعليم الرسمي.
    Asimismo, los países deberían complementar esos esfuerzos utilizando plenamente las oportunidades de educación no académica. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تستكمل هذه الجهود باستغلال فرص التعليم غير النظامي استغلالا تاما.
    Numerosos oradores destacaron la importancia de la educación de las niñas, tanto académica como no académica, como estrategia fundamental para la atribución de responsabilidades de la mujer. UN وأبرز عدة متكلمين أهمية تعليم الفتيات، غير النظامي فضلا عن التعليم النظامي، بصفته استراتيجية أساسية لتمكين المرأة.
    Por otro lado, gran parte de la educación no académica se deja en manos de los medios de comunicación, y éstos pueden estar influidos por los gobiernos o por grupos motivados políticamente, o pueden depender de los ingresos procedentes de la publicidad. UN ومن ناحية أخرى، يترك التعليم غير النظامي الى حد كبير لوسائط اﻹعلام ويمكن أن تكون هذه الوسائط واقعة تحت تأثير الحكومات أو فئات تنطلق من دوافع سياسية أو يمكن أن تعتمد على الايرادات من اﻹعلانات.
    Su modelo de educación primaria no académica ha adquirido reputación nacional e internacional. UN وقد اكتسب برنامج التعليم الابتدائي غير النظامي شهرة وطنية ودولية.
    Formación no académica y espíritu empresarial UN التدريب غير النظامي وتنظيم اﻷعمال
    Las organizaciones no gubernamentales también podrían intervenir a este respecto impartiendo enseñanza no académica al margen del sistema escolar. UN وأن المنظمات غير الحكومية تستطيع أيضا أن تقوم بدور في ذلك من خلال توفير فرص التعليم غير النظامي خارج المدارس.
    Todavía no se ha establecido un mecanismo para la capacitación no académica y la reorientación profesional. UN ولم يتم بعد وضع آلية للتدريب وإعادة التدريب غير النظامي للمرأة.
    Además, en Jamaame, en el Bajo Juba, se capacitó a 272 directores, y en Merka se formó a 191 maestros de la enseñanza no académica. UN وعلاوة على ذلك، خضع 272 مدير مدرسة للتدريب في جامامي وجوبا الدنيا، فيما خضع 191 مدرساً غير نظامي للتدريب في ميركا.
    Los jóvenes que han abandonado la escuela también pueden optar por cursar estudios de formación en actividades industriales y de subsistencia en centros estatales o concertados de enseñanza profesional y técnica no académica; también pueden acceder a programas de aprendices, ofrecidos en cooperación con el sector privado. UN ويمكن للشباب من خارج المدرسة أن يحققوا أيضا مهارات صناعية وتتعلق بالمعيشة في المراكز التي تديرها الحكومة أو المراكز غير النظامية المنتسبة للتعليم أو التدريب التقني، أو يمكنهم الانضمام إلى أي برنامج للتلمذة الصناعية يتم تقديمه بالتعاون مع القطاع الخاص.
    El grupo de trabajo se dividió en dos subgrupos sobre la enseñanza académica y no académica. UN وانقسم الفريق العامل إلى فريقين فرعيين للتعليم النظامي وغير النظامي.
    e) Examinar y recomendar al Gobierno planes y propuestas para el establecimiento de programas de educación y capacitación no académica en gran escala con el propósito de mejorar la calidad de vida en comunidades rurales y urbanas y eliminar el analfabetismo; UN (هـ) إجراء الدراسات وتقديم التوصيات للحكومة بشأن الخطط والمقترحات لإنشاء نظام تعليم غير مدرسي وبرامج تدريبية على نطاق واسع بغرض تحسين مستوى المعيشة في المجتمعات المحلية الريفية والحضرية. ومن أجل القضاء على الأمية؛
    El Foro para Docentes Africanas organizó un programa de educación no académica para nuestros niños, en el que se inscribieron 3.392 niños. UN ولقد نظم منتدى النساء الأفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم برنامجا تعليميا غير رسمي لأطفالنا، وسجل فيه 392 3 طفلا أسماءهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus