"no arancelarias en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير التعريفية في
        
    • غير التعريفية على
        
    • غير الجمركية في
        
    • غير الجمركية على
        
    • غير جمركية في
        
    Algunos países consideraron que el uso efectivo de esos mecanismos podía ayudar a generar un entorno económico internacional favorable que facilitaría el proceso de reforma de los países en desarrollo reduciendo las barreras no arancelarias en los países desarrollados. UN وارتأت بعض البلدان أن استخدام هذه اﻵليات استخداما فعالا يمكن أن يساعد في إيجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية يمكنها تسهيل عملية اﻹصلاح في البلدان النامية وذلك بتخفيض الحواجز غير التعريفية في البلدان المتقدمة.
    Se están tomando medidas para aplicar a nivel regional las decisiones relativas a la eliminación de las barreras no arancelarias en el comercio en el interior de los Estados del Mercado Común del África Meridional y Oriental (MECAFMO). UN وتتواصل الجهود على الصعيد اﻹقليمي لتنفيذ المقررات المتعلقة بالقضاء على الحواجز غير التعريفية في التجارة بين بلدان السوق المشتركة لدول الشرق والجنوب اﻷفريقيين.
    Además, todos los países tendrían que abstenerse de adoptar medidas proteccionistas, y habría que vigilar el efecto de las medidas no arancelarias en el desarrollo. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي لجميع البلدان أن تقاوم الإجراءات الحمائية، ويتعين رصد أثر التدابير غير التعريفية على التنمية.
    En el estudio Non-Tariff Measures: Evidence from Selected Developing Countries and Future Research Agenda (Medidas no arancelarias: datos sobre algunos países en desarrollo y programa de investigaciones futuras) se abordaron los efectos de las medidas no arancelarias en las oportunidades de acceso a los mercados para los países en desarrollo. UN وتم في الدراسة المعنونة التدابير غير التعريفية: أدلة من بلدان نامية مختارة وجدول أعمال البحوث المقبل، تناول تأثير التدابير غير التعريفية على فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    También se indicó que a las comunidades económicas regionales correspondía la misión primaria de abolir las barreras no arancelarias en el sector agrícola, a fin de expandir los mercados agrícolas y así ampliar el comercio intrarregional. UN وأشير أيضا إلى أن إلغاء الحواجز غير الجمركية في القطاع الزراعي مهمة رئيسية للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل توسيع الأسواق الزراعية، بما يعزز التجارة داخل الأقاليم.
    ii) Número de medidas concretas adoptadas por los Estados Miembros, a nivel nacional, regional o multilateral, destinadas a simplificar o armonizar las medidas no arancelarias en el comercio internacional con la asistencia de la UNCTAD UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية بمساعدة الأونكتاد
    Se han de reducir los aranceles resultantes de la conversión de medidas fronterizas no arancelarias en virtud de modalidades de negociación y los aranceles existentes sobre todos los demás productos agrícolas. UN تخفيض التعريفات الجمركية الناتجة عن تحويل التدابير غير الجمركية على الحدود بموجب طرائق التفاوض بالاضافة إلى التعريفات الجمركية القائمة من قبل على جميع المنتجات الزراعية اﻷخرى.
    Se concluyó un proyecto piloto sobre la recogida de datos sobre las barreras no arancelarias en el Brasil, Chile, la India, Filipinas, Tailandia, Túnez y Uganda, en colaboración con el CCI. UN استكمال تنفيذ مشروع رائد بشأن جمع البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية في أوغندا والبرازيل وتايلند وتونس وشيلي والفلبين والهند، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية.
    64. Se habló mucho de la necesidad de abordar el problema de las medidas no arancelarias en el sector de los productos básicos. UN 64- تحدث الخبراء بشكل مستفيض عن ضرورة معالجة مسألة التدابير غير التعريفية في قطاع السلع الأساسية.
    La UNCTAD está dirigiendo una iniciativa de múltiples organismos para identificar, clasificar y categorizar las medidas no arancelarias en el comercio internacional con el fin de atender a la cuestión de los obstáculos no arancelarios. UN ويقود الأونكتاد جهداً مشتركاً بين عدة وكالات لتحديد التدابير غير التعريفية في التجارة الدولية وحصرها وتصنيفها من أجل التصدي للحواجز غير التعريفية.
    C. Medidas no arancelarias en el sector agrícola UN جيم- التدابير غير التعريفية في القطاع الزراعي
    Problemas vinculados con las medidas no arancelarias en el comercio intrarregional dentro de acuerdos comerciales: México y el Tratado de Libre Comercio de América del Norte UN الشواغل المتعلقة بالتدابير غير التعريفية في التجارة المتبادلة في إطار الاتفاقات التجارية السارية داخل المنطقة: المكسيك واتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية
    49. Un tema de particular importancia en lo tocante al acceso de los países en desarrollo a los mercados es la creciente influencia de las medidas no arancelarias en el comercio. UN 49- ومما يتسم بأهمية خاصة لوصول البلدان النامية إلى الأسواق تزايد أثر التدابير غير التعريفية على التجارة.
    b) Abordar las consecuencias de las barreras no arancelarias en el comercio y el desarrollo; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    b) Abordar las consecuencias de las barreras no arancelarias en el comercio y el desarrollo; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية
    b) Abordar las consecuencias de las barreras no arancelarias en el comercio y el desarrollo; UN (ب) معالجة أثر الحواجز غير التعريفية على التجارة والتنمية؛
    a) Reducción de las barrera no arancelarias en los transportes internacionales por carretera: UN )أ( تخفيض التعريفات غير الجمركية في النقل الدولي على الطرق:
    b) La eliminación de las políticas de distorsión comercial, las prácticas proteccionistas y las barreras no arancelarias en las relaciones de comercio internacional; UN (ب) القضاء على السياسات التي تشوه التجارة، والممارسات الحمائية، والحواجز غير الجمركية في العلاقات التجارية الدولية؛
    Las actividades de reducción de los aranceles y de las barreras no arancelarias en los mercados más importantes pueden ser de ayuda para los exportadores de productos y servicios no perjudiciales para el medio ambiente, desde equipo de energía renovable hasta biocombustibles y alimentos orgánicos. UN ويمكن أن تدعم الجهود الرامية إلى تخفيض التعريفات الجمركية والحواجز غير الجمركية في الأسواق الرئيسية مصدري السلع والخدمات غير الضارة بالبيئة، بدءا بمعدات الطاقة المتجددة وأنواع الوقود الحيوي وصولا إلى الأغذية العضوية.
    ii) Mayor número de medidas e iniciativas concretas adoptadas por los Estados miembros para reducir o eliminar el uso de las barreras no arancelarias en el comercio internacional UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات/المبادرات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء للحد من استخدام الحواجز غير الجمركية في التجارة الدولية أو إنهاء هذا الاستخدام
    La UNCTAD colabora con otras organizaciones internacionales como el Banco Mundial, el Centro de Comercio Internacional y el Banco Africano de Desarrollo para medir los efectos de las medidas no arancelarias en el comercio y el desarrollo. UN وأضاف أن الأونكتاد يتعاون مع منظمات دولية أخرى مثل البنك الدولي ومركز التجارة العالمية ومصرف التنمية الأفريقي في مسعى يستهدف قياس الأثر الذي ترتبه التدابير غير الجمركية على التجارة والتنمية.
    2. Mayor capacidad de los funcionarios, los investigadores y las instituciones de los países en desarrollo que utilizan los datos reunidos para analizar los efectos de las medidas no arancelarias en la economía interna y las exportaciones UN (الإنجاز المتوقع 2) تعزيز قدرة المسؤولين والباحثين والمؤسسات في البلدان النامية على استخدام البيانات المجمعة من أجل تحليل آثار التدابير غير الجمركية على الاقتصاد المحلي والصادرات المحلية
    Además, las exportaciones de los países menos adelantados siguen tropezando con barreras no arancelarias en algunos ámbitos, en particular los subsidios agrícolas en los países desarrollados. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال صادرات أقل البلدان نموا تواجه حواجز غير جمركية في بعض المجالات، وخصوصا الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus