"no autónomos del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المتمتعة بالحكم الذاتي في
        
    • غير المتمتعة بالحكم الذاتي من
        
    • غير المتمعة بالحكم الذاتي في
        
    • الكاريبية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • تابعة لبريطانيا
        
    Con la información impartida en el Seminario, el Comité Especial cree que estará en mejores condiciones de comprender las necesidades de los pueblos de los Territorios no autónomos del Pacífico y de responder a ellas. UN وعلى أساس المعلومات المفصح عنها في الحلقة الدراسية، تعتقد اللجنة الخاصة أنها ستكون في وضع أفضل لفهم احتياجات شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ والاستجابة لها.
    Por consiguiente, a partir del comienzo del marco de cooperación del sexto ciclo, todos los territorios no autónomos del Caribe que mantienen programas de cooperación técnica con el PNUD han pasado a ser países contribuyentes netos. UN ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية.
    Este servicio está a disposición de todos los Territorios no autónomos del Caribe. UN وهذه الخدمة متاحة لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    24. En la sección siguiente figuran resúmenes de declaraciones de representantes de Guam, Nueva Caledonia, Samoa Americana, Tokelau y del representante de los territorios no autónomos del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe. UN ٢٤ - يرد فيما يلي موجز لبيانات ممثلي توكيلاو، وساموا اﻷمريكية، وغوام، وكاليدونيا الجديدة وممثل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    Cuestiones constitucionales y relativas a la libre determinación de los territorios no autónomos del Pacífico y las demás regiones UN المسائل الدستورية والمتعلقة بتقرير المصير في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ والمناطق الأخرى
    Asistencia prestada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a los territorios no autónomos del Caribe: Anguila, Islas Vírgenes Británicas, Montserrat, Islas Turcas y Caicos, Islas Caimán y Bermuda UN المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي: أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، ومونتسيرات، وجزر تركس وكايكوس، وجزر كايمان، وبرمودا
    También debe reconocerse y aplaudirse el otorgamiento de becas cubanas a los territorios no autónomos del Caribe. UN ويجب أن نعترف ونشيد أيضا بما تقدمه كوبا من منح دراسية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    Su intención es examinar la posibilidad de celebrar el seminario de 2007 en uno de los Territorios no autónomos del Caribe y, de ser posible, aprovechar la oportunidad para enviar una misión visitadora a ese Territorio. UN وتتجه نيتها إلى استكشاف إمكانية عقد الحلقة الدراسية لعام 2007 في واحد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، وأن يقترن ذلك، إذا أمكن، ببعثة لزيارة ذلك الإقليم.
    Lamentablemente, el Sáhara Occidental, único que sigue en la lista de Territorios no autónomos del continente africano está aún por descolonizar. UN ومن المؤسف، أن إنهاء الاستعمار لم يتم بعد في الصحراء الغربية، التي أصبحت اﻹقليم الوحيد المتبقي على قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في القارة الافريقية.
    Me complace y enorgullece que se me haya pedido pronunciar el discurso de apertura de este importante seminario sobre las condiciones en los pequeños territorios insulares no autónomos del Pacífico meridional. UN إنني لسعيد وفخور ﻷنه قد وجهت إلي الدعوة ﻹلقاء البيان الافتتاحي في هذه الحلقة الدراسية الهامة عن الظروف السائدة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ.
    Esta propuesta sobre un grupo de expertos fue apoyada por los representantes de los territorios no autónomos del Pacífico en el seminario regional del Pacífico, celebrado en Papua Nueva Guinea el mes pasado, y también se incluyó como recomendación en el informe de ese seminario. UN إن فكرة تشكيل فريق من الخبراء قد أيدها ممثلو أقاليم المحيط الهادئ غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقة الدراسية ﻹقليم المحيط الهادئ، والتي انعقدت في بابوا غينيا الجديدة، وقد وردت أيضا كإحدى التوصيات في تقرير تلك الحلقة الدراسية.
    El destino de los territorios no autónomos del Caribe está ligado indisolublemente al destino de sus Estados hermanos de la región que son independientes. UN ولا يمكن فصل مصير اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي عن مصير شقيقاتها من الدول المستقلة في المنطقة.
    Todos los territorios no autónomos del Pacífico son miembros de la CPS y el SPREP. UN ويضم أعضاء لجنة جنوب المحيط الهادئ والبرنامج اﻹقليمي للبيئة لجنوب المحيط الهادئ جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ.
    Naturalmente, la situación de los territorios no autónomos del Caribe preocupa de manera directa a Trinidad y Tabago. UN وتمثل الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، بطبيعة الحال، شاغلا مباشرا لترينيداد وتوباغو.
    El PNUD tiene programas de cooperación técnica en cinco territorios no autónomos del Caribe, incluido Montserrat. UN وينفذ البرنامج اﻹنمائي برامج للتعاون التقني في خمس من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي من ضمنها مونتسيرات.
    El PNUD tiene programas de cooperación técnica en cinco territorios no autónomos del Caribe, incluido Montserrat. UN وينفذ البرنامج اﻹنمائي برامج للتعاون التقني في خمس من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي من ضمنها مونتسيرات.
    El Reino Unido y sus Territorios no autónomos del Caribe pidieron un examen independiente que se tradujo en recomendaciones para cada uno de los Territorios. UN وطلبت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي إجراء استعراض مستقل تمخض عنه تقديم توصيات بالنسبة لكل إقليم من هذه الأقاليم.
    " 3. Reitera que la Potencia administradora que prive a los pueblos coloniales de los territorios no autónomos del ejercicio de sus legítimos derechos sobre sus recursos naturales o que subordine los derechos e intereses de esos pueblos a los intereses económicos y financieros extranjeros incumple las solemnes obligaciones que ha contraído en virtud de la Carta; UN " ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية، أو تقدم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق ومصالح تلك الشعوب، إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب الميثاق؛
    3. Reitera que la Potencia Administradora que prive a los pueblos coloniales de los territorios no autónomos del ejercicio de sus legítimos derechos sobre sus recursos naturales o que subordine los derechos e intereses de esos pueblos a los intereses económicos y financieros extranjeros transgrede las solemnes obligaciones que ha contraído en virtud de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق تلك الشعوب ومصالح إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    3. Reitera que la Potencia Administradora que prive a los pueblos coloniales de los territorios no autónomos del ejercicio de sus legítimos derechos sobre sus recursos naturales o que subordine los derechos e intereses de esos pueblos a los intereses económicos y financieros extranjeros transgrede las solemnes obligaciones que ha contraído en virtud de la Carta de las Naciones Unidas; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق تلك الشعوب ومصالح إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    En síntesis, el adelanto de los territorios no autónomos del Caribe es trascendental para el adelanto de la región del Caribe en general. UN وبإيجاز، إن تقدم اﻷقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي في الكاريبي هام لتقدم منطقتنا الكاريبية اﻷوسع.
    En el marco del sistema de las Naciones Unidas, la CARICOM concibió un mecanismo para que los territorios no autónomos del Caribe que son miembros asociados de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe estuviesen representados en calidad de observadores oficiales en las diversas conferencias mundiales de las Naciones Unidas en las esferas social y económica. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، صممت كاريكوم آلية لتمثيل الأقاليم الكاريبية غير المتمتعة بالحكم الذاتي المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، كمراقبين رسميين في مختلف المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدان الاجتماعي والاقتصادي.
    El PNUD presta apoyo a programas de cooperación técnica con cinco territorios no autónomos del Caribe, a saber: Anguila, las Islas Vírgenes Británicas, las Islas Caimán, Montserrat y las Islas Turcas y Caicos. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج التعاون التقني مع خمسة أقاليم تابعة لبريطانيا في البحر الكاريبي، وهي: أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر كايمان ومونتيسيرات، وجزر تركس وكايكوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus