"no ciudadanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المواطنين
        
    • بغير المواطنين
        
    • غير مواطنين
        
    • وغير المواطنين
        
    • لغير المواطنين
        
    • ليسوا مواطنين
        
    • غير مواطن
        
    • غير المواطن
        
    • ﻻ مواطنين
        
    • غير مواطني
        
    • غير الرعايا
        
    • ليسوا من مواطنيها
        
    • المواطنون و غير
        
    En Zambia no hay ninguna ley que limite la circulación de ciudadanos o no ciudadanos dentro de su territorio, siendo las únicas excepciones las siguientes: UN ولا توجد في زامبيا أي أحكام من شأنها أن تقيد تنقل المواطنين أو غير المواطنين في أرجاء القطر، وتشمل الاستثناءات الوحيدة:
    A través de los principales medios de información, se alienta constantemente a los no ciudadanos a que soliciten nuevos pasaportes. UN ويُشجع بقية غير المواطنين باستمرار عبر وسائط اﻹعلام العامة الرئيسية على تقديم الطلبات للحصول على الجوازات الجديدة.
    Hay que alentar al Comité a que prepare una recomendación general sobre los derechos de los no ciudadanos. UN ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين.
    En muchos países existen problemas institucionales y endémicos para los no ciudadanos. UN ففي بلدان عديدة، توجد مشاكل متأصلة ومستوطنة تواجه غير المواطنين.
    La Convención debe interpretarse como aplicable a los no ciudadanos que residen en el Estado parte de que se trate. UN ومن الواجب أن تفسر الاتفاقية بوصفها قابلة للتطبيق على المقيمين في الدولة الطرف المعنية من غير المواطنين.
    Conceder a los no ciudadanos el derecho de voto a nivel nacional no es imperativo si el acceso a la ciudadanía está suficientemente abierto. UN ومنح غير المواطنين حق التصويت على المستوى الوطني ليس ضرورياً إذا كانت فرص الحصول على الجنسية سانحة بما فيه الكفاية.
    La condición de los no ciudadanos de Letonia no puede compararse con ningún otro estatuto jurídico contemplado por el derecho internacional. UN ولا يمكن مقارنة مركز الأشخاص من غير المواطنين في لاتفيا بأي مركز قانوني شخصي آخر يحدده القانون الدولي.
    Por consiguiente, ni los ciudadanos ni los no ciudadanos podían ser objeto de injerencias ilegales o arbitrarias en su privacidad. UN ومن ثم، لا يجوز أن يتعرض المواطنون أو غير المواطنين للتدخل غير القانوني أو التعسفي في خصوصيتهم.
    La Misión no escuchó ninguna opinión a favor de la expulsión masiva de no ciudadanos. UN ولم تواجه البعثة أي إدعاء بالطرد الجماعي للسكان من غير المواطنين.
    También queda limitado para los no ciudadanos el derecho al trabajo como funcionarios de las instituciones públicas. UN وحق غير المواطنين في العمل كموظفين في مؤسسات الدولة محدود.
    Recomendación general XI no ciudadanos UN التوصية العامة الحادية عشرة غير المواطنين
    Recomendación general XI no ciudadanos UN التوصية العامة الحادية عشرة غير المواطنين
    La ciudadanía y los derechos de las minorías aplicables a los no ciudadanos UN المواطنة وحقوق الأقليات من غير المواطنين
    En el mismo documento de trabajo, el Sr. Weissbrodt propuso que los derechos de los no ciudadanos se examinaran explícitamente en la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN واقترح السيد فايسبروت في ورقة عمله هذه أن تعالج مسألة حقوق غير المواطنين صراحةً خلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Recomendación general XI no ciudadanos UN التوصية العامة الحادية عشرة غير المواطنين
    La Subcomisión nombró un Relator Especial sobre los derechos de los no ciudadanos. UN وعينت اللجنة الفرعية المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين.
    En la sección III se examinarán los derechos de los no ciudadanos en el marco de este y otros instrumentos jurídicos. UN وسيتناول الفرع ثالثاً أدناه حقوق غير المواطنين في سياق هذه الصكوك وغيرها.
    La omisión, según los travaux préparatoires, fue intencionada por entender los redactores del Pacto que el Estado puede estar obligado, en situaciones excepcionales, a discriminar contra los no ciudadanos dentro de su territorio. UN ووفقاً للأعمال التحضيرية، فإن هذا الإسقاط متعمَّد لأن واضعي العهد يدركون أنه قد يتعين على الدول، في حالات الطوارئ القومية، أن تميز ضد غير المواطنين المتواجدين في أقاليمها.
    III. OTRAS NORMAS DE DERECHOS HUMANOS PERTINENTES RELATIVAS A LOS no ciudadanos UN ثالثاً- معايير دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات صلة بغير المواطنين
    Las observaciones de estos órganos indican que ha aumentado la preocupación por evitar que las personas se conviertan en no ciudadanos. UN وتوحي ملاحظات هذه الهيئات بزيادة الاهتمام بمنع الأشخاص من أن يصبحوا غير مواطنين.
    Los no ciudadanos no tienen derecho al voto según la Ley electoral. UN سبتمبر 2005. وغير المواطنين ليسوا مؤهلين للتصويت بموجب قانون الانتخابات.
    Sírvanse indicar si los no ciudadanos pueden beneficiarse de las prestaciones de desempleo. UN يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك إعانات بطالة متاحة لغير المواطنين.
    Afirma que en Dinamarca el derecho interno no contiene disposiciones que protejan a los no ciudadanos y a los no blancos frente a la hostigación racial y el despido arbitrario. UN وهو يدعي أنه لا يوجد قانون داخلي من شأنه أن يحمي من ليسوا مواطنين دانمركيين وليسوا بيضا من المضايقة العنصرية والفصل غير المشروع من العمل في الدانمرك.
    Por ejemplo, en Letonia y Estonia todavía no se ha resuelto el problema de los numerosos llamados " no ciudadanos " . UN فمشكلة الكثيرين الذين يطلق عليهم " غير مواطن " في لاتفيا وأستونيا، على سبيل المثال، مازالت لم تحسم.
    Alemania acogió con satisfacción todas las medidas destinadas a mejorar los derechos de los trabajadores migratorios y recomendó que se estudiara la posibilidad de introducir enmiendas en las leyes nacionales relativas a la ciudadanía, de modo que las ciudadanas casadas con no ciudadanos pudieran transmitir su nacionalidad a los hijos del mismo modo que lo hacen los ciudadanos casados con no ciudadanas. UN ورحبت ألمانيا بجميع الخطوات المتخذة لتحسين تمتع العمال المهاجرين بالحقوق، وأوصت بالنظر في إمكانية إدخال تعديلات على القوانين الوطنية المتعلقة بالمواطنة بحيث تتمكن المرأة المواطنة المتزوجة من غير المواطن من نقل جنسيتها لأبنائها كما هو الحال بالنسبة للرجل المواطن المتزوج بغير المواطنة.
    Numerosas seguridades de los portavoces oficiales estonios en que se declaraba la expedición garantizada de pasaportes de extranjería a todos los no ciudadanos antes de esta fecha han quedado en el papel. UN وقد صدر عن المسؤولين الاستونيين تأكيدات عدة تفيد بأن كل من هم من غير مواطني استونيا سيحصلون قبل حلول ذلك التاريخ على جوازات سفر خاصة باﻷجانب.
    La Sra. WEDGWOOD dice que la reticencia del Estado Parte a restituir la propiedad a los no ciudadanos o no residentes que marcharon al exilio por una cuestión de principios choca radicalmente con su reputación como país de librepensadores. UN 2- السيدة ودجوود قالت إن امتناع الدولة عن رد الممتلكات إلى غير الرعايا أو غير المقيمين الذين غادروا البلد وذهبوا إلى المنفى بدعوى المبدأ يتناقض تناقضاً صارخاً مع سمعتها بوصفها بلداً للمفكرين الأحرار.
    Samoa Americana es territorio de los Estados Unidos desde 1899 y sus habitantes son nacionales de los Estados Unidos, no ciudadanos. II. Antecedentes históricos UN وقد غدت جزر ساموا الأمريكية إقليما من أقاليم الولايات المتحدة منذ عام 1899 والسامويون الأمريكان هم من رعايا الولايات المتحدة، لكنهم ليسوا من مواطنيها.
    En la Costa Oeste, tanto ciudadanos como no ciudadanos celebran la reunificación de la isla de Los Ángeles y la Corporación Torus. Open Subtitles في الساحل الغربي، يحتفل المواطنون و غير المواطنين (بإعادة توحيد جزيرة (لوس أنجلوس (مع شركة (توروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus