Estos gastos se han incluido en los estados financieros del FNUAP en consonancia con los informes no comprobados de los organismos de ejecución interesados. | UN | وقد أدرجت هذه النفقات في بيانات الصندوق المالية على أساس التقارير غير المراجعة الواردة من الوكالات المنفذة المعنية. |
Estos gastos fueron contabilizados en los estados financieros del PNUFID en forma compatible con los estados no comprobados de los correspondientes organismos de ejecución. | UN | وقد أدرجت تلك النفقات في البيانات المالية للبرنامج على أساس يتفق مع التقارير غير المراجعة المقدمة من الوكالات المنفذة المعنية. |
Por ejemplo, en varios casos el Grupo examinó estados financieros no comprobados a los fines de la valoración de las reclamaciones. | UN | والمثال على ذلك أنه في عدة حالات نظر الفريق في البيانات المالية غير المراجعة لغرض تقييم المطالبات. |
Recomienda además que, como las Naciones Unidas, el ACNUR presente semestralmente estados financieros provisionales no comprobados. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم المفوضية، شأنها في ذلك شأن اﻷمم المتحدة، بتقديم بيانات مالية مؤقتة غير مراجعة كل ستة أشهر. |
Recomienda además que, como las Naciones Unidas, el ACNUR presente semestralmente estados financieros provisionales no comprobados. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم المفوضية، شأنها في ذلك شأن اﻷمم المتحدة، بتقديم بيانات مالية مؤقتة غير مراجعة كل ستة أشهر. |
En los anexos figuran los estados financieros no comprobados para el año terminado el 31 de diciembre de 1992. | UN | وترد بالمرفقات البيانات المالية غير المراجعة عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. المحتويات |
Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1982 a 1991, y datos no comprobados para 1992. | UN | المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٩١ والبيانات غير المراجعة لعام ١٩٩٢. |
Estos gastos se han consignado en los estados financieros del PNUFID en forma compatible con los estados no comprobados de los organismos de ejecución interesados. | UN | وقد أدرجت هذه النفقات في البيانات المالية للبرنامج على أساس يتفق مع التقارير غير المراجعة المقدمة من الوكالات المنفذة المعنية. |
La Comisión recomienda que, como otras administraciones que son objeto de comprobaciones de cuentas bienales, el UNITAR prepare una serie de estados financieros provisionales no comprobados al final del primer año. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن يعد المعهد مجموعة من البيانات المالية المؤقتة غير المراجعة في نهاية السنة اﻷولى، وذلك على غرار ما تم بالنسبة لﻹدارات اﻷخرى التي تراجع حساباتها كل سنتين. |
1996c 1997c 1998c Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1989 a 1997 y estados financieros no comprobados correspondiente al año 1998. | UN | المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩٧، والبيانات المالية غير المراجعة لسنة ١٩٩٨. |
A pesar de que se le solicitó que suministrara copias de estados financieros comprobados y otra información financiera con respecto a sus transacciones en el Iraq, Overseas Bechtel sólo aportó un resumen de sus balances no comprobados por un período de seis años. | UN | وبالرغم من طلب تقديم صور من الكشوف المالية المراجعة والمعلومات المالية الأخرى المتعلقة بعملياتها في العراق، لم تقدم الشركة سوى ملخص لكشوفها المالية غير المراجعة عن فترة 6 سنوات. |
Estados financieros no comprobados para el bienio 2004-2005 | UN | البيانات المالية غير المراجعة عن فترة السنتين 2004-2005 المنتهية |
En este documento figuran los estados financieros no comprobados para el bienio 20042005 al 31 de diciembre de 2004. | UN | تتضمن هذه الوثيقة البيانات المالية غير المراجعة عن فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Estados financieros no comprobados de los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009 al 31 de diciembre de 2008 | UN | البيانات المالية غير المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Estados financieros no comprobados de los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009 al 31 de diciembre de 2008. | UN | البيانات المالية غير المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Estados financieros no comprobados de los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009 al 31 de diciembre de 2008. | UN | البيانات المالية غير المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Estados financieros no comprobados de los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2010-2011 al 31 de diciembre de 2010. | UN | البيانات المالية غير المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2010-2011، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
En ellas se exige la presentación de estados financieros anuales comprobados que se definen en la Ley de empresas mercantiles y estados trimestrales no comprobados. | UN | وتتطلب هذه الأوامر تقديم بيانات مالية سنوية مراجعة على النحو الذي يحدده قانون الشركات، وبيانات فصلية غير مراجعة. |
Notas: Sobre la base de datos no comprobados presentados por la Dirección de Desarrollo Forestal. | UN | ملاحظات: استنادا إلى بيانات غير مراجعة مستقاة من هيئة التنمية الحرجية. |
El reclamante basaba su reclamación por lucro cesante en registros contables no comprobados para el período de tres meses anterior a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | واستند صاحب المطالبة في مطالبته عن ضياع الأرباح على سجلات حسابات غير مراجعة لفترة الأشهر الثلاثة السابقة لغزو العراق الكويت واحتلالها. |
En la fecha en que se prepararon los presentes estados financieros, los siguientes agentes de ejecución habían proporcionado estados financieros tal como se habían presentado a los auditores o estados de cuentas no comprobados: | UN | 3 - وترد في ما يلي أسماء الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التي قدمت، حتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، بيانات بالشكل الذي قُدّمت به للمراجعة أو بيانات غير مراجعة: |