"no comprobados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المراجعة
        
    • غير مراجعة
        
    Estos gastos se han incluido en los estados financieros del FNUAP en consonancia con los informes no comprobados de los organismos de ejecución interesados. UN وقد أدرجت هذه النفقات في بيانات الصندوق المالية على أساس التقارير غير المراجعة الواردة من الوكالات المنفذة المعنية.
    Estos gastos fueron contabilizados en los estados financieros del PNUFID en forma compatible con los estados no comprobados de los correspondientes organismos de ejecución. UN وقد أدرجت تلك النفقات في البيانات المالية للبرنامج على أساس يتفق مع التقارير غير المراجعة المقدمة من الوكالات المنفذة المعنية.
    Por ejemplo, en varios casos el Grupo examinó estados financieros no comprobados a los fines de la valoración de las reclamaciones. UN والمثال على ذلك أنه في عدة حالات نظر الفريق في البيانات المالية غير المراجعة لغرض تقييم المطالبات.
    Recomienda además que, como las Naciones Unidas, el ACNUR presente semestralmente estados financieros provisionales no comprobados. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم المفوضية، شأنها في ذلك شأن اﻷمم المتحدة، بتقديم بيانات مالية مؤقتة غير مراجعة كل ستة أشهر.
    Recomienda además que, como las Naciones Unidas, el ACNUR presente semestralmente estados financieros provisionales no comprobados. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم المفوضية، شأنها في ذلك شأن اﻷمم المتحدة، بتقديم بيانات مالية مؤقتة غير مراجعة كل ستة أشهر.
    En los anexos figuran los estados financieros no comprobados para el año terminado el 31 de diciembre de 1992. UN وترد بالمرفقات البيانات المالية غير المراجعة عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. المحتويات
    Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1982 a 1991, y datos no comprobados para 1992. UN المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٩١ والبيانات غير المراجعة لعام ١٩٩٢.
    Estos gastos se han consignado en los estados financieros del PNUFID en forma compatible con los estados no comprobados de los organismos de ejecución interesados. UN وقد أدرجت هذه النفقات في البيانات المالية للبرنامج على أساس يتفق مع التقارير غير المراجعة المقدمة من الوكالات المنفذة المعنية.
    La Comisión recomienda que, como otras administraciones que son objeto de comprobaciones de cuentas bienales, el UNITAR prepare una serie de estados financieros provisionales no comprobados al final del primer año. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يعد المعهد مجموعة من البيانات المالية المؤقتة غير المراجعة في نهاية السنة اﻷولى، وذلك على غرار ما تم بالنسبة لﻹدارات اﻷخرى التي تراجع حساباتها كل سنتين.
    1996c 1997c 1998c Fuente: Estados financieros comprobados del FNUAP al cierre de los ejercicios correspondientes a los años 1989 a 1997 y estados financieros no comprobados correspondiente al año 1998. UN المصدر: البيانات المالية المراجعة في نهاية السنة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة من عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩٧، والبيانات المالية غير المراجعة لسنة ١٩٩٨.
    A pesar de que se le solicitó que suministrara copias de estados financieros comprobados y otra información financiera con respecto a sus transacciones en el Iraq, Overseas Bechtel sólo aportó un resumen de sus balances no comprobados por un período de seis años. UN وبالرغم من طلب تقديم صور من الكشوف المالية المراجعة والمعلومات المالية الأخرى المتعلقة بعملياتها في العراق، لم تقدم الشركة سوى ملخص لكشوفها المالية غير المراجعة عن فترة 6 سنوات.
    Estados financieros no comprobados para el bienio 2004-2005 UN البيانات المالية غير المراجعة عن فترة السنتين 2004-2005 المنتهية
    En este documento figuran los estados financieros no comprobados para el bienio 20042005 al 31 de diciembre de 2004. UN تتضمن هذه الوثيقة البيانات المالية غير المراجعة عن فترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Estados financieros no comprobados de los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009 al 31 de diciembre de 2008 UN البيانات المالية غير المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Estados financieros no comprobados de los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009 al 31 de diciembre de 2008. UN البيانات المالية غير المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Estados financieros no comprobados de los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2008-2009 al 31 de diciembre de 2008. UN البيانات المالية غير المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008-2009 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Estados financieros no comprobados de los fondos fiduciarios de la Convención para el bienio 2010-2011 al 31 de diciembre de 2010. UN البيانات المالية غير المراجعة للصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2010-2011، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    En ellas se exige la presentación de estados financieros anuales comprobados que se definen en la Ley de empresas mercantiles y estados trimestrales no comprobados. UN وتتطلب هذه الأوامر تقديم بيانات مالية سنوية مراجعة على النحو الذي يحدده قانون الشركات، وبيانات فصلية غير مراجعة.
    Notas: Sobre la base de datos no comprobados presentados por la Dirección de Desarrollo Forestal. UN ملاحظات: استنادا إلى بيانات غير مراجعة مستقاة من هيئة التنمية الحرجية.
    El reclamante basaba su reclamación por lucro cesante en registros contables no comprobados para el período de tres meses anterior a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN واستند صاحب المطالبة في مطالبته عن ضياع الأرباح على سجلات حسابات غير مراجعة لفترة الأشهر الثلاثة السابقة لغزو العراق الكويت واحتلالها.
    En la fecha en que se prepararon los presentes estados financieros, los siguientes agentes de ejecución habían proporcionado estados financieros tal como se habían presentado a los auditores o estados de cuentas no comprobados: UN 3 - وترد في ما يلي أسماء الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التي قدمت، حتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، بيانات بالشكل الذي قُدّمت به للمراجعة أو بيانات غير مراجعة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus