"no confidenciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير السرية
        
    • غير سرية
        
    • العلنية
        
    • غير الحساسة
        
    En años ulteriores, el número de comunicaciones no confidenciales disminuyó de nuevo pronunciadamente. UN وفي السنوات التالية، عاود عدد الرسائل غير السرية انخفاضه الحاد.
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la situación de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة غير السرية للرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Reseña de las comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN موجز الرسائل غير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    No hubo lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer porque el Secretario General no había recibido ninguna. UN ولم تكن هناك قائمة برسائل غير سرية تتعلق بوضع المرأة، بما أن الأمين العام لم يتلق أيّ رسائل من هذا القبيل.
    No hubo lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer porque el Secretario General no había recibido ninguna. UN ولم تكن هناك قائمة برسائل غير سرية تتعلق بوضع المرأة، بما أن الأمين العام لم يتلق أيّ رسائل من هذا القبيل.
    En su resolución 1983/27, el Consejo reiteró el mandato de la Comisión de examinar las comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer y autorizó a la Comisión a que constituyera un grupo de trabajo para que se ocupara de esas comunicaciones y preparara el informe correspondiente para la Comisión. UN وفي القرار ١٩٨٣/٢٧ أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية والرسائل العلنية المتعلقة بمركز المرأة، وأذن للجنة بتعيين فريق عامل للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    Reseña de las comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN موجز الرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    No hubo lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer porque el Secretario General no había recibido comunicaciones de este tipo. UN ولم تكن ثمة قائمة للرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة، حيث لم يتلق الأمين العام أية رسائل من هذا القبيل.
    Lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN قائمة الرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Los proyectos de digitalización tienen por objeto mejorar el acceso a los registros no confidenciales del Tribunal. UN والغرض من مشاريع الرقمنة هذه هو تعزيز إمكانية الوصول إلى السجلات غير السرية للمحكمة.
    Pedimos que se nos permitiera ver los documentos del tribunal —las secciones no confidenciales—, pero nuestra solicitud fue denegada, y se nos explicó que todo el expediente había sido enviado a Yakarta. UN وقد طلبنا أن يسمح لنا بالاطلاع على ملفات المحكمة ـ اﻷقسام غير السرية ـ لكن هذا الطلب رفض، وقد علل بأن الملف الكامل أرسل إلى جاكرتا.
    Asimismo, se observa que, si bien se mantiene el enfoque en vigor de las listas confidenciales, las listas no confidenciales se preparan sobre la base de precedentes ya existentes a fin de aumentar el número de comunicaciones disponibles para la Comisión. UN ويشير أيضا إلى أنه رغم الابقاء على النهج الحالي المتبع إزاء القوائم السرية، فإن القوائم غير السرية توضع بالاستناد إلى ما وقع من سوابق فيما مضى وذلك بهدف زيادة عدد الرسائل المتاحة للجنة.
    Sin embargo, al parecer, muchas reúnen los criterios originales relativos a las comunicaciones no confidenciales y resultarían interesantes para la Comisión, que de otro modo no podría tomar conocimiento de su contenido. UN ومع ذلك، يبدو أن كثيرا منها يلبي المعايير اﻷصلية للرسائل غير السرية وأنها تدخل في نطاق اهتمام اللجنة، التي لن يكون بوسعها دون ذلك أن تطلع على محتوياتها.
    No hubo lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer porque el Secretario General no había recibido comunicaciones de este tipo. UN ولم تكن هنالك قائمة برسائل غير سرية تتعلق بمركز المرأة نظرا لعدم تسلّم الأمين العام رسائل من هذا القبيل.
    No hubo lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la situación jurídica y social de la mujer porque el Secretario General no había recibido ese tipo de comunicaciones. UN ولم تكن هناك قائمة برسائل غير سرية تتعلق بوضع المرأة، إذ لم يتلق الأمين العام أيّ رسائل من هذا القبيل.
    No hubo lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer porque el Secretario General no había recibido ese tipo de comunicaciones. UN ولم تكن ثمة قائمة لرسائل غير سرية تتعلق بوضع المرأة لأن الأمين العام لم يتلق أي مراسلة من هذا القبيل.
    No hubo lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer porque el Secretario General no había recibido ese tipo de comunicaciones. UN ولم تكن ثمة قائمة لرسائل غير سرية تتعلق بوضع المرأة لأن الأمين العام لم يتلق أي مراسلة من هذا القبيل.
    En su resolución 1983/27, el Consejo reiteró el mandato de la Comisión de examinar las comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer y la autorizó a que constituyera un grupo de trabajo para que se ocupara de esas comunicaciones y preparara el informe correspondiente para la Comisión. UN وفي القرار ٣٨٩١/٧٢ أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية والرسائل العلنية المتعلقة بمركز المرأة، وأذن للجنة بتعيين فريق عامل للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    En su resolución 1983/27, el Consejo reiteró el mandato de la Comisión de examinar las comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer y la autorizó a que constituyera un grupo de trabajo que se ocupara de esas comunicaciones y preparara el informe correspondiente para la Comisión. UN وفي قراره 1983/27، أكد المجلس من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية والرسائل العلنية المتعلقة بوضع المرأة، وأذن للجنة بتعيين فريق عامل للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    En su resolución 1983/27, el Consejo Económico y Social reiteró el mandato de la Comisión de examinar las comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer y la autorizó a que constituyera un grupo de trabajo para que se ocupara de esas comunicaciones y preparara el informe correspondiente para la Comisión. UN وفي قراره ١٩٨٣/٢٧، أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد ولاية اللجنة في النظر في الرسائل السرية والرسائل العلنية المتعلقة بمركز المرأة، وأذن للجنة بتعيين فريق عامل للنظر في تلك الرسائل وإعداد تقرير عنها للجنة.
    Ediciones especiales; la publicación de ediciones especiales depende del número de visitas de alto nivel no confidenciales a la zona de la Misión UN أعداد خاصة؛ ويتوقف إصدار الأعداد الخاصة على عدد الزيارات الرفيعة غير الحساسة لمنطقة البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus