"no cuando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليس عندما
        
    • ليس حينما
        
    • ليس حين
        
    • ليس و
        
    • وليس عندما
        
    • لا عندما
        
    • وليس عملية
        
    • ليس وأنا
        
    • لَيسَ عندما
        
    • ليس وأنت
        
    • ليس إذا
        
    • لا عند
        
    • ليس وهو
        
    • ليس بينما
        
    • الخسارة أو الانخفاض
        
    Las personas toman conciencia de su verdadera realización No cuando alcanzan la felicidad personal, sino cuando la alcanzan quienes las rodean. UN فالأفراد يدركون أنهم يحققون ذواتهم بشكل حقيقي ليس عندما يكونون سعداء بل عندما يكون كل من حولهم سعيدا.
    No cuando hundieron a uno de los nuestros. Toda la tripulación murió. Open Subtitles ليس عندما يغرق أحد منا كامل الطاقم يكون قد قتل
    No cuando todo el dinero de los impuestos del norte esta a disposición. Open Subtitles . ليس عندما تكون كل أموال الضريبة للجزء الشمالى تكون معروضة
    Es bueno reciclar, pero No cuando se trata de la asistencia oficial para el desarrollo. UN إن إعادة تخصيص بنود الميزانية شيء طيب، ولكن ليس حينما يتعلق الأمر بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    No cuando la temperatura es de -1° C. Se transmite por mosquitos. Open Subtitles ليس حين تكونُ درجةِ الحرارةِ ثلاثين النقلُ يتمُّ عبر البعوض
    Para que funcione, es mejor que no estés. - No cuando lo sugiera. Open Subtitles نعم، لينفع هذا أعتقد ليس عليك التواجد هناك، ليس عندما أذكرك
    No cuando podía hacer las cosas usando a ese tonto yerno tuyo. Open Subtitles ليس عندما أستطيع إدارة الأمور من خلال زوج أبنتك المغفل
    No puedo, No cuando mis amigos se convierten en tus daños colaterales. Open Subtitles لاأستطيع ليس عندما ينتهي الأمر بأصدقائي كأضرار جانبية بالنسبة لكِ
    Pero ya no lo puedo mantener más, No cuando un hombre inocente va a ir a la cárcel. Open Subtitles لكن أنا لا يمكن أن يقف الآن، ليس عندما رجل بريء هو الذهاب الى السجن.
    Progresamos No cuando ya hicimos todo, sino cuando aún hay algo por hacer. TED نحن نزدهر ليس عندما نقوم بفعل كل شيء، بل عنما يكون هناك المزيد لفعله.
    A veces echo de menos mi cerebro preinternetiano, pero No cuando exploro arte y cultura en línea. TED أحياناً أفتقد دماغي ما قبل الانترنت، ولكن ليس عندما يتعلّق الأمر باكتشاف الفنّون والثقافة.
    - No, cuando se trata de una vida. Debí venir enseguida esta mañana, en vez de ser tan... Open Subtitles ليس عندما يتعلق الامر بحياة طفل كان يجب ان احضر هذا الصباح
    - No cuando le diga del electricista y la llave maestra. Open Subtitles ليس عندما أقول له عن الكهربائي بمفتاح المرور
    No, cuando es la mente más lúcida de la historia legal inglesa. Open Subtitles ليس عندما يكون أبرع العقول في تاريخ انجلترا.
    A veces sí, pero no... cuando es gente que busca comida. Open Subtitles أحياناً إنّه كذلك لكن ليس عندما تكون مجموعة من الناس تبحث عن طعام
    - No lo hará. No cuando lo ha decidido. Open Subtitles ـ لن تعود ، ليس حينما يكون عقلها مشغولاً
    No cuando cortaste mi muñeca, sino la tuya. Open Subtitles ليس حين قطعت رسغى و لكن حين قطعت رسغك فقط
    No cuando todo va mal, las personas se quejan de donde están sentados, tu papá no se calla sobre el costo. Open Subtitles ليس و عندما يسوء كل شىء و الناس يشتكون بشأن اماكن جلوسهم و والدك لا يصمت بشأن التكلفة
    El proceso de investigación de antecedentes se inicia cuando se presenta una solicitud de visa, No cuando el solicitante ingresa al territorio de Bhután. UN وتبدأ عملية الفحص عند بدء التقديم لطلب الحصول على التأشيرة وليس عندما يدخل طالب الحصول على التأشيرة إلى بوتان.
    No, cuando te fuiste así, me hiciste recordar recordar por qué aún no hago esto. Open Subtitles لا, عندما رحلتي كما فعلتي, جعلتني أتذكّر لم انا لا افعل ذلك بعد.
    k) El Comité recuerda que la difusión y las campañas de sensibilización sobre los derechos del niño alcanzan su máxima eficacia cuando se conciben como un proceso de cambio social, de interacción y de diálogo y No cuando se pretende sentar cátedra. UN (ك) وتذكر اللجنة بأن النشر وزيادة التوعية في مجال حقوق الطفل تكون أكثر فعالية عندما ينظر إليها كعملية من التغير الاجتماعي والتفاعل والحوار وليس عملية إلقاء محاضرات.
    Hazlo en tu tiempo libre, No cuando mi vida está en juego, ¿me comprendes? Open Subtitles يمكنك القيام بذلك إذا كنت لوحدك ليس وأنا معك وحياتي بخطر، أتفهمني؟
    Pero no la creerá. No cuando le diga lo que es usted. Open Subtitles لَكنَّه لَنْ يَصدقَك، لَيسَ عندما أُخبرُه من أنت
    No cuando vistes un traje antiflamas de tres capas. Open Subtitles ليس وأنت ترتدي لباساً واقياً من الاحتراق ثلاثي الطبقات
    No cuando la persona de la que estás enamorado no te corresponde. Open Subtitles ليس إذا كان الشخص الذي تحبه لا يبادلك الشعور نفسه
    En otras palabras, los ingresos se registran cuando son exigibles y No cuando se reciben. UN وبمعنى آخر، تسجل اﻹيرادات عند الاستحقاق لا عند التحصيل.
    - Esta noche debo entrar en esa casa. - No cuando esté él dentro. Open Subtitles يجب ان ادخل الى هذا المنزل الليلة ليس وهو موجود به
    No puedes tentarme, traidora, No cuando tengo esta gran y jugosa porción de melón para hacerme compañía. Open Subtitles لايمكنكِ أن تغريني أيتها الخائنة ليس بينما لدي هذا الشمّام الكبير والمليء بالعصارة لترافقني
    Consiste en el registro de los ingresos de cada período contable en el momento en que se devengan y No cuando se perciben. UN هو تسوية للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد اﻷصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus