"no debería haber" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يكن علي أن
        
    • لم يكن يجب أن
        
    • ما كان يجب أن
        
    • كان يجب ألا
        
    • لم ينبغي أن
        
    • ينبغي ألا يكون هناك
        
    • لم يكن يجدر بي
        
    • لا ينبغي أن يكون
        
    • لا ينبغي لي أن
        
    • لم يكن من المفترض أن
        
    • لم يكن ينبغي أن
        
    • ما كان علي
        
    • وينبغي ألا يكون هناك
        
    • مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ
        
    • لم يتوجب عليّ
        
    Yo... dije cosas que No debería haber dicho y... Open Subtitles و .. و تفوهت بأشياء لم يكن علي أن اتفوه بها
    No debería haber sido tan inteligente. Open Subtitles لم يكن يجب أن تكون ذكياً بهذا الشكل الملعون
    ¡Más despacio! No debería haber venido. Te estás portando como un animal. Open Subtitles على رسلك، ما كان يجب أن آتي أنت تتصرف كالحيوان
    Lo siento. Por favor no se lo digas a nadie. No debería haber estado... Open Subtitles أوه , أنا آسفه جدا من فضلك لا تخبر أحدا.كان يجب ألا
    Sí, pero No debería haber mutado en un virus humano tan rápido. Open Subtitles نعم، لكن لم ينبغي أن يتحول إلى فيروس بشري بسرعة جداً
    No debería haber ningún procedimiento de apelación. UN ينبغي ألا يكون هناك إجراء للطعن.
    Cariño, sé que No debería haber dicho que sí, en primer lugar. Open Subtitles عزيزي، أعلم أنه لم يكن يجدر بي الموافقة منذ البداية
    Frente a esa objeción se sostuvo que No debería haber ninguna excepción, dado que ello crearía incertidumbre e imprevisibilidad. UN وردا على ذلك، أشير إلى أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي استثناء، لأن من شأن ذلك أن يتسبب في الريبة وعدم إمكانية التنبؤ.
    No debería haber llamado a tu puerta así, me siento ridículo. Open Subtitles لم يكن علي أن أطرق بابك ذلك يجعلني أبدوا سخيفا
    Sólo falta que me digas que No debería haber cogido sus efectos personales. Open Subtitles أعتقد أن ما ستقولينه بعد ذلك أننى لم يكن علي أن آخذ أغراضه الشخصية
    Esto No debería haber pasado. Open Subtitles هذا لم يكن يجب أن يحدث ابدا، انت اردت المال
    Debería haberte dicho que estaba embarazada. No debería haber esperado. Open Subtitles كان يجب أن أخبرك أني حامل لم يكن يجب أن أنتظر
    A mi padre lo mataron los franceses. No debería haber pasado. Open Subtitles أبى قتله الفرنسيون ما كان يجب أن يحدث ذلك
    No debería haber comido ese paquete de salsa en polvo que encontré en el patio. Open Subtitles ما كان يجب أن آكل مرق اللحم المجفف الذي وجدته مُلقى في مواقف السيارات
    Por mi culpa. No debería haber disparado tan pronto. Open Subtitles إنه خطأى كان يجب ألا أصدر الأمر بسرعه جدا
    Es un vehículo de desguace que No debería haber estado en la calle. Open Subtitles انها سيارة إنقاذ لم ينبغي أن تكون حتى على الطريق.
    No debería haber ningún procedimiento de apelación. UN ينبغي ألا يكون هناك إجراء يتعلق بالاستئناف
    No debería haber dicho eso. Me acabo de dar cuenta. Open Subtitles لم يكن يجدر بي قول ذلك ، استوعبت هذا للتو
    Con respecto al artículo 67, párrafo 3, cabe preguntarse si No debería haber una disposición referente a la información reservada. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 67، يطرح تساؤل عما إذا كان لا ينبغي أن يكون هناك حكم يتناول المعلومات السرية.
    Tal vez No debería haber dicho,y estoy totalmente de conseguirlo. Open Subtitles ربما لا ينبغي لي أن أخبرك وأنا أفهم هذا تماما
    No debería haber pedido tantos cortes de pelo y películas pornográficas. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن تطلب حلاقة الشعر والأفلام الإباحية الكثيرة هذه
    No debería haber sido así. Open Subtitles لم يكن ينبغي أن تسير الأمور على ذلك النحو.
    O Tal vez No debería haber salido con su padre para empezar. Open Subtitles أو ربما ما كان علي أن أواعد أباها في الأصل
    No debería haber más demoras en cuanto a poner en funcionamiento esa importante reforma. UN وينبغي ألا يكون هناك مزيد من التأخير في إجراء هذا الإصلاح الضروري.
    No debería haber tomado esa segunda taza de café. Open Subtitles مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ اتناول فنجان القهوةِ ذلك.
    En la fiesta, que fue encantadora dije algo que No debería haber dicho. Open Subtitles في حفلتك، والتي كانت جميلة، قلتُ شيئًا لم يتوجب عليّ قوله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus