Yo... dije cosas que No debería haber dicho y... | Open Subtitles | و .. و تفوهت بأشياء لم يكن علي أن اتفوه بها |
No debería haber sido tan inteligente. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن تكون ذكياً بهذا الشكل الملعون |
¡Más despacio! No debería haber venido. Te estás portando como un animal. | Open Subtitles | على رسلك، ما كان يجب أن آتي أنت تتصرف كالحيوان |
Lo siento. Por favor no se lo digas a nadie. No debería haber estado... | Open Subtitles | أوه , أنا آسفه جدا من فضلك لا تخبر أحدا.كان يجب ألا |
Sí, pero No debería haber mutado en un virus humano tan rápido. | Open Subtitles | نعم، لكن لم ينبغي أن يتحول إلى فيروس بشري بسرعة جداً |
No debería haber ningún procedimiento de apelación. | UN | ينبغي ألا يكون هناك إجراء للطعن. |
Cariño, sé que No debería haber dicho que sí, en primer lugar. | Open Subtitles | عزيزي، أعلم أنه لم يكن يجدر بي الموافقة منذ البداية |
Frente a esa objeción se sostuvo que No debería haber ninguna excepción, dado que ello crearía incertidumbre e imprevisibilidad. | UN | وردا على ذلك، أشير إلى أنه لا ينبغي أن يكون هناك أي استثناء، لأن من شأن ذلك أن يتسبب في الريبة وعدم إمكانية التنبؤ. |
No debería haber llamado a tu puerta así, me siento ridículo. | Open Subtitles | لم يكن علي أن أطرق بابك ذلك يجعلني أبدوا سخيفا |
Sólo falta que me digas que No debería haber cogido sus efectos personales. | Open Subtitles | أعتقد أن ما ستقولينه بعد ذلك أننى لم يكن علي أن آخذ أغراضه الشخصية |
Esto No debería haber pasado. | Open Subtitles | هذا لم يكن يجب أن يحدث ابدا، انت اردت المال |
Debería haberte dicho que estaba embarazada. No debería haber esperado. | Open Subtitles | كان يجب أن أخبرك أني حامل لم يكن يجب أن أنتظر |
A mi padre lo mataron los franceses. No debería haber pasado. | Open Subtitles | أبى قتله الفرنسيون ما كان يجب أن يحدث ذلك |
No debería haber comido ese paquete de salsa en polvo que encontré en el patio. | Open Subtitles | ما كان يجب أن آكل مرق اللحم المجفف الذي وجدته مُلقى في مواقف السيارات |
Por mi culpa. No debería haber disparado tan pronto. | Open Subtitles | إنه خطأى كان يجب ألا أصدر الأمر بسرعه جدا |
Es un vehículo de desguace que No debería haber estado en la calle. | Open Subtitles | انها سيارة إنقاذ لم ينبغي أن تكون حتى على الطريق. |
No debería haber ningún procedimiento de apelación. | UN | ينبغي ألا يكون هناك إجراء يتعلق بالاستئناف |
No debería haber dicho eso. Me acabo de dar cuenta. | Open Subtitles | لم يكن يجدر بي قول ذلك ، استوعبت هذا للتو |
Con respecto al artículo 67, párrafo 3, cabe preguntarse si No debería haber una disposición referente a la información reservada. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 67، يطرح تساؤل عما إذا كان لا ينبغي أن يكون هناك حكم يتناول المعلومات السرية. |
Tal vez No debería haber dicho,y estoy totalmente de conseguirlo. | Open Subtitles | ربما لا ينبغي لي أن أخبرك وأنا أفهم هذا تماما |
No debería haber pedido tantos cortes de pelo y películas pornográficas. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تطلب حلاقة الشعر والأفلام الإباحية الكثيرة هذه |
No debería haber sido así. | Open Subtitles | لم يكن ينبغي أن تسير الأمور على ذلك النحو. |
O Tal vez No debería haber salido con su padre para empezar. | Open Subtitles | أو ربما ما كان علي أن أواعد أباها في الأصل |
No debería haber más demoras en cuanto a poner en funcionamiento esa importante reforma. | UN | وينبغي ألا يكون هناك مزيد من التأخير في إجراء هذا الإصلاح الضروري. |
No debería haber tomado esa segunda taza de café. | Open Subtitles | مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ اتناول فنجان القهوةِ ذلك. |
En la fiesta, que fue encantadora dije algo que No debería haber dicho. | Open Subtitles | في حفلتك، والتي كانت جميلة، قلتُ شيئًا لم يتوجب عليّ قوله. |