"no discriminación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدم التمييز ضد
        
    • عدم التمييز بين
        
    • وعدم التمييز ضد
        
    • بعدم التمييز ضد
        
    • بعدم التمييز في
        
    • عدم التمييز في
        
    • بعدم التمييز الواردة في
        
    Además, en la ley se estipula la necesidad de que se observen principios básicos, como la no discriminación de las personas desplazadas y los refugiados, la transparencia y la rendición pública de cuentas. UN كما ينص القانون على ضرورة التقيد بالمبادئ اﻷساسية مثل عدم التمييز ضد المشردين واللاجئين والشفافية والمساءلة العامة.
    29. Una decisión reciente del Tribunal Supremo dio ímpetu considerable al principio de la no discriminación de los no judíos en Israel. UN 29- أتاح قرار صدر مؤخرا عن محكمة عدل عليا زخما كبيرا لمبدأ عدم التمييز ضد غير اليهود في إسرائيل.
    87. Otros textos legislativos y reglamentarios consagran el principio de no discriminación de la mujer. UN 87 - وثمة نصوص تشريعية وتنظيمية أخرى تكرس مبدأ عدم التمييز ضد المرأة.
    Procedimientos que son aceptables en casos de adultos que buscan asilo pueden no ser los más acordes con los intereses de los niños ni con el principio de la no discriminación de los niños dentro de la jurisdicción de un Estado parte en la Convención de los Derechos del Niño. UN واﻹجراءات التي يمكن أن تكون مقبولة لملتمسي اللجوء البالغين قد لا تتمشى مع مبادئ خدمة مصالح اﻷطفال على خير وجه ومبدأ عدم التمييز بين اﻷطفال في إطار سلطة أي دولة طرف في اتفاقية حقوق الطفل.
    La no discriminación de la mujer en el lugar de trabajo es un derecho constitucional. UN وعدم التمييز ضد المرأة في مكان العمل هو حق دستوري.
    59. La India ha respondido recordando en concreto las garantías jurídicas e institucionales de la no discriminación de todas las comunidades, comprendidas las minorías. UN 59- وردت الهند مشيرة بصفة خاصة إلى الضمانات القانونية والمؤسسية الخاصة بعدم التمييز ضد جميع الطوائف بما فيها الأقليات.
    46. La ambigüedad de la terminología utilizada en las disposiciones de no discriminación de los instrumentos internacionales de derechos humanos, que han usado indistintamente el término " distinción " y " discriminación " para referirse al mismo concepto, ha dado lugar a una gran confusión. UN 46- وقد أدى غموض المصطلحات في النصوص المتعلقة بعدم التمييز في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، التي استخدمت كلا من لفظة " تفرقة " ولفظة " تمييز " الواحدة بدل الأخرى للدلالة على نفس المفهوم، إلى قدر كبير من الخلط(40).
    Las autoridades deberán seguir ajustándose a la norma relativa a la no discriminación de la Ley de Derechos Humanos de 1993 en lo tocante a las cuestiones de discriminación en el empleo, incitación a la falta de armonía entre las razas, victimización y hostigamiento racial y sexual. UN وستظل الحكومة مسؤولة طبقا لمعيار عدم التمييز في قانون حقوق الإنسان لعام 1993 فيما يتعلق بقضايا التمييز في العمل، والتحريض على التنافر العرقي، والإيقاع بالضحايا، والمضايقات العنصرية والجنسية.
    no discriminación de las estudiantes durante el embarazo UN عدم التمييز ضد فتيات المدارس أثناء الحمل
    Varios Estados han aplicado leyes y creado mecanismos para promover la no discriminación de las minorías raciales y étnicas en la esfera de la educación. UN وقد نفذت دول عدة تشريعاتٍ واستحدثت آليات لتعزيز عدم التمييز ضد الأقليات العرقية والإثنية في مجال التعليم.
    Invitó a Serbia a centrarse en la no discriminación de las minorías nacionales de todo el país, tal vez mediante el diálogo directo sobre la cuestión. UN ودعت صربيا إلى التركيز على عدم التمييز ضد الأقليات القومية في جميع أنحاء البلد، ربما من خلال حوار مباشر بشأن هذه المسألة.
    La organización contribuyó a la elaboración y la presentación de políticas públicas relativas a la no discriminación de las mujeres en el empleo. UN أسهمت المنظمة في تصميم وإطلاق سياسات عامة بشأن عدم التمييز ضد النساء في القوة العاملة.
    En relación con el tercer Objetivo, la organización contribuyó a la elaboración y la presentación de políticas públicas relativas a la no discriminación de las mujeres en el empleo. UN أما عن الهدف 3، فقد أسهمت المنظمة في تصميم وإطلاق سياسات عامة بشأن عدم التمييز ضد النساء في القوة العاملة.
    La legislación cubana garantiza la no discriminación de la mujer en materia de empleo y formación profesional, así como la igualdad de salarios entre hombres y mujeres para trabajos iguales. UN ٢٦٢ - يكفل القانون الكوبي عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعمل وبالتدريب المهني، وكذلك المساواة بين الرجل والمرأة في اﻷجر لقاء العمل المتساوي في القيمة.
    Nuestra legislación garantiza la no discriminación de la mujer en materia de empleo y formación profesional, como establece el Convenio No. 111 sobre la discriminación en el empleo y la ocupación ratificado el 26 de agosto de 1965. UN ٢٩٩ - وتكفل تشريعاتنا عدم التمييز ضد المرأة في مجال العمل والتدريب المهني، كما أقرته الاتفاقية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في مسائل العمالة والتوظيف التي تم التصديق عليها في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٦٥.
    G. no discriminación de las firmas electrónicas extranjeras UN زاي- عدم التمييز ضد التوقيعات الالكترونية الأجنبية
    b) no discriminación de los ciudadanos, sean cuales fueren las causas de obtención de la ciudadanía; UN (ب) عدم التمييز بين المواطنين، بصرف النظر عن دواعي منح الجنسية؛
    328. Este Decreto-Legislativo prescribe una serie de normas sobre las relaciones de trabajo en Cabo Verde y considera como uno de los principios de base la no discriminación de los trabajadores. UN 328 - وهذا المرسوم التشريعي ينظِّم مجموعة من القواعد ذات الصلة بعلاقات العمل بالرأس الأخضر، وهو يعتبر أن عدم التمييز بين العاملين يشكّل مبدأ من المبادئ الأساسية.
    situaciones particularmente vulnerables y no discriminación de los niños UN من التعرض للضرر، وعدم التمييز ضد الأطفال
    Adhesión al derecho internacional en lo que respecta a la no discriminación de las mujeres 45 - 51 12 UN التقيّد بالقانون الدولي فيما يتعلق بعدم التمييز ضد المرأة 45-51 15
    85. La ambigüedad de la terminología utilizada en las disposiciones de no discriminación de los instrumentos internacionales de derechos humanos, que han usado indistintamente los términos " distinción " y " discriminación " para referirse a un mismo concepto, ha dado lugar a una gran confusión. UN 85- وقد أدى غموض المصطلحات في النصوص المتعلقة بعدم التمييز في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، التي استخدمت كلا من لفظة " تفرقة " ولفظة " تمييز " الواحدة بدل الأخرى للدلالة على نفس المفهوم، إلى قدر كبير من الخلط(63).
    6. no discriminación de ámbitos de aplicación UN 6- عدم التمييز في مجالات الاهتمام
    En primer lugar, debe recordarse que en su resolución 1999/49, la Comisión de Derechos Humanos reiteró que la expresión " u otras situaciones " en las disposiciones sobre no discriminación de los textos internacionales de derechos humanos debe interpretarse en el sentido de que abarca la situación sanitaria, incluido el VIH/SIDA. UN فأولاً، ينبغي التذكير بأن لجنة حقوق الإنسان أعادت التأكيد في القرار 1999/49 على أن عبارة " على أساس أوضاع أخرى " المشار إليها في الأحكام المتعلقة بعدم التمييز الواردة في النصوص الدولية لحقوق الإنسان، ينبغي تفسيرها على أنها تشمل الأوضاع الصحية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus