"no discriminan por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تميز على
        
    26. La mujer en Malasia se beneficia con las políticas de desarrollo del Gobierno que no discriminan por razones de género. UN ٢٦ - وأوضح أن المرأة في ماليزيا تستفيد من سياسات إنمائية حكومية لا تميز على أساس نوع الجنس.
    Esto ocurre a pesar de que las leyes laborales de Uganda no discriminan por razón del sexo. UN وكان هذا على الرغم من أن قوانين العمل في أوغندا لا تميز على أساس نوع الجنس.
    Algunos de los Estados Partes que aseguran que no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, sostienen erróneamente, sólo sobre esa base, que no tienen minorías. UN وبعض الدول اﻷطراف التي تدعي أنها لا تميز على أساس اﻷصل اﻹثني أو اللغة أو الدين، تدعي خطأ على هذا اﻷساس وحده، أنه لا توجد لديها أقليات.
    Algunos de los Estados Partes que aseguran que no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, sostienen erróneamente, sólo sobre esa base, que no tienen minorías. UN وبعض الدول اﻷطراف التي تدعي أنها لا تميز على أساس اﻷصل اﻹثني أو اللغة أو الدين، تدعى خطأ، على هذا اﻷساس وحده، أنه لا توجد لديها أقليات.
    Algunos de los Estados Partes que aseguran que no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, sostienen erróneamente, sólo sobre esa base, que no tienen minorías. UN وبعض الدول اﻷطراف التي تدعي أنها لا تميز على أساس اﻷصل اﻹثني أو اللغة أو الدين، تدعى خطأ، على هذا اﻷساس وحده، أنه لا توجد لديها أقليات.
    El Comité ha señalado, en su observación general 23, que los Estados que sostienen que no discriminan por razones étnicas alegan equivocadamente que no tienen minorías. UN وقد أشارت اللجنة، في تعليقها العام رقم ٣٢، إلى أن الدول التي تدﱠعي أنها لا تميز على أساس الانتماء العرقي تدفع عن خطأ بأنه لا توجد أقليات فيها.
    Algunos de los Estados Partes que aseguran que no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, sostienen erróneamente, sólo sobre esa base, que no tienen minorías. UN وبعض الدول الأطراف التي تدعي أنها لا تميز على أساس الأصل الإثني أو اللغة أو الدين، تدعي خطأ، على هذا الأساس وحده، أنه لا توجد لديها أقليات.
    Algunos de los Estados Partes que aseguran que no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, sostienen erróneamente, sólo sobre esa base, que no tienen minorías. UN وبعض الدول الأطراف التي تدعي أنها لا تميز على أساس الأصل الإثني أو اللغة أو الدين، تدعي خطأ، على هذا الأساس وحده، أنه لا توجد لديها أقليات.
    Algunos de los Estados Partes que aseguran que no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, sostienen erróneamente, sólo sobre esa base, que no tienen minorías. UN وبعض الدول الأطراف التي تدعي أنها لا تميز على أساس الأصل الإثني أو اللغة أو الدين، تدعي خطأ، على هذا الأساس وحده، أنه لا توجد لديها أقليات.
    Las leyes electorales de Kenya no discriminan por razón de sexo y permiten que los hombres y las mujeres mayores de edad voten y se presenten como candidatos a cargos públicos. UN والقوانين الانتخابية في كينيا لا تميز على أساس الجنس وتسمح للرجل والمرأة على حد سواء البالغين سن الرشد للإقتراع والتنافس لشغل المناصب العامة.
    Algunos de los Estados Partes que aseguran que no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, sostienen erróneamente, sólo sobre esa base, que no tienen minorías. UN وبعض الدول الأطراف التي تدعي أنها لا تميز على أساس الأصل الإثني أو اللغة أو الدين، تدعي خطأ، على هذا الأساس وحده، أنه لا توجد لديها أقليات.
    Algunos de los Estados Partes que aseguran que no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, sostienen erróneamente, sólo sobre esa base, que no tienen minorías. UN وبعض الدول الأطراف التي تدعي أنها لا تميز على أساس الأصل الإثني أو اللغة أو الدين، تدعي خطأ، على هذا الأساس وحده، أنه لا توجد لديها أقليات.
    Sobre esta base, no acepta la afirmación de algunos Estados Partes de que, porque no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, no tienen minorías a las que se aplique el artículo 27 (Observación general Nº 23 sobre el artículo 27, párr. 4). UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة لا تقبل إدعاء بعض الدول الأطراف بأنها لا تميز على أساس الأصل الإثني أو اللغة أو الدين، لمجرد أنه ليس لديها أقليات تنطبق عليها المادة 27 (التعليق العام رقم 23 المتعلق بالمادة 27 الفقرة 4).
    El Comité de Derechos Humanos en su Observación general Nº 23 ha destacado que " Algunos de los Estados Partes que aseguran que no discriminan por motivos étnicos, lingüísticos o religiosos, sostienen erróneamente, sólo sobre esa base, que no tienen minorías " . UN وأبرزت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 23 أن " بعض الدول الأطراف التي تدعي أنها لا تميز على أساس الأصل الإثني أو اللغة أو الدين، تدعي خطأً على هذا الأساس وحده أنه لا توجد لديها أقليات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus