"no en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليس في
        
    • لا على
        
    • لا في
        
    • وليس في
        
    • ليس على
        
    • بدلا من
        
    • وليس على
        
    • ليس فى
        
    • بدلاً من
        
    • لَيسَ في
        
    • لا إلى
        
    • ليست في
        
    • ليسَ في
        
    • ليس خلال
        
    • وليس إلى
        
    El Tribunal sostuvo que había discriminación contra la demandante pero No en el suministro de servicios al público. UN وخلصت المحكمة إلى أنه كان هناك تمييز ضد المشتكية ولكن ليس في توفير الخدمات للجمهور.
    Es una inversión No en uno sino en todos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إنه استثمار ليس في هدف واحد فحسب، بل في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hoy en día, existen métodos para analizar el hexabromociclododecano en los RAEE, aunque No en los productos textiles. UN وحالياً هناك طرق لتحليل الدوديكان المذكور في نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، لكن ليس في المنسوجات.
    Muchos gobiernos basan su autoridad No en el consenso popular, sino en la coacción. UN فكثير من الحكومات تعتمد في سلطتها على اﻹكراه، لا على الموافقة الشعبية.
    El número de días presupuestados que se considera se basa en el presupuesto final y No en el inicial. UN ويستند عدد الأيام المدرجة في الميزانية إلى ما ورد في الميزانية النهائية لا في الميزانية الأولية.
    El motivo por el cual lo haremos en el Comité Plenario y No en sesión plenaria oficial es hacer esa reunión un poco más oficiosa. UN وسبب قيامنا بهذا العمل في اللجنة الجامعة وليس في جلسة عامة رسمية هو أن نجعل الاجتماع غير رسمي إلى حد ما.
    La respuesta se centraba en los programas que emprendió desde 2005, pero No en los problemas de fondo planteados en la comunicación. UN فقد ركز الرد على البرامج التي اضطلع بها منذ عام 2005، ولكن ليس على المسائل الموضوعية التي أثارها البلاغ.
    Ello servirá para lograr que nuestra atención se mantenga concentrada en los temas principales y No en los periféricos. UN فمن شأن هذا أن يساعد في اﻹبقاء على تركيزنا على القضايا اﻷساسية بدلا من القضايا الهامشية.
    Ese animal debería estar en el campo, No en medio del tráfico. Open Subtitles الحيوانات مكانها هو البرية و ليس في وسط الطرقات المزدحمة
    Quizá No en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه
    Sokolovsky dijo, 'No, No en las calles pero los moveré cerca de Berlín.' Open Subtitles فرد سوكولوفسكي: كلا، ليس في الشوارع بل سأمركزها بمكان أقرب لبرلين
    No lo sé, pero no puedo hacer esta cena. No en esta cocina. Open Subtitles لا أعلم، ولكن لا يمكنني طبخ الطعام ليس في هذا المطبخ
    Nunca creí que las cosas llegarían a esto. No en mi fábrica. Open Subtitles لم أظن أن الأمور ستصل لهذا الحد، ليس في مصنعي
    Nosotros también decimos esas cosas sobre ti, pero No en tu cara. Open Subtitles نَقُولُ امور مثل هذه، أيضاً , لكن ليس في وجهَكَ.
    El mundo no puede permitirse una división Norte-Sur o un sistema de comercio basado en el enfrentamiento y No en la cooperación. UN ولم يعد بوسع العالم أن يتحمل انقساماً بين الشمال والجنوب أو نظاما تجاريا يرتكز على المواجهة لا على التعاون.
    Esos valores están a menudo en manos de particulares, y No en poder de un intermediario, y no son objeto de comercio en un mercado reconocido. UN وغالباً ما تكون تلك الأوراق المالية موجودة في حوزة جهات خاصة، لا في حوزة وسيط، وغير متداولة في أي سوق معترف بها.
    Los niños de menos de 8 años permanecen en instituciones, y los niños mayores en centros de rehabilitación, pero No en cárceles. UN ويودع اﻷطفال الذين لم يبلغوا ٨ سنوات في مؤسسات واﻷطفال اﻷكبر سناً في مراكز إعادة التأهيل وليس في السجون.
    Pero No en esa playa, No en la Playa Mai Khao, porque esta niñita había recordado un dato de su maestro de geografía el mes anterior. TED ولكن ليس على هذا الشاطئ، ليس على شاطئ ماي خاو، لأن هذه الطفلة تذكرت حقيقة واحدة من مدرس الجغرافيا لها قبل شهر.
    Tal vez por ese motivo hasta la fecha se ha tendido a definir el terrorismo como actos específicos y No en términos generales. UN وربما كان هذا هو السبب للميل حتى اﻵن الى تعريف اﻹرهاب على أساس أفعال معينة بدلا من تعريفه بصورة عامة.
    Además, hay que poner el acento en las actividades y No en las recomendaciones. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يكون التركيز على اﻷنشطة وليس على التوصيات.
    Dije que no quiero prensa en el estadio, Lou. ¡No en el estadio! Open Subtitles لقد قلت لا صحافة داخل الحلبة يا لو ليس فى الحلبة
    - la carga de la prueba de todos los elementos del pleito han de recaer en quien sostenga haber sido difamado y No en el demandado; UN :: ينبغي أن تقع مسؤولية إثبات جميع العناصر على عاتق من يدعون أنهم موضع التشهير بدلاً من أن تقع على عاتق المتهمين؛
    No, no, no. En el apartamento, no. Open Subtitles أوه لالالا لَيسَ في الشُقَّةِ لا
    El levantamiento de las sanciones debería basarse en resultados efectivos y No en proclamaciones. UN وينبغي أن يكون رفع الجزاءات مستندا إلى نتائج فعلية لا إلى إعلانات.
    Entretenerse con pensamientos impuros sobre la agente Landry debilita y degrada a todos, y no voy a tolerarlo... al menos No en horas de trabajo. Open Subtitles الاستمتاع بالتفكير بقذارة عن الضابط لاندري يضعف ويقلل من قيمتنا كلنا ولن أوافق على هذا على الأقل ليست في قوت الداوم
    Que la muestren en la maldita corte... y No en el noticiero local. Open Subtitles دليل، لا بأس ليَعرضوهُ في قاعَة المَحكمَة و ليسَ في الأخبار المَحلية
    No deberíamos, no podemos. No en horas de clase. Open Subtitles يجب أن لا نفعل هذا, ليس خلال ساعات الدراسة
    Por consiguiente, está claro que el informe debe presentarse en sesión plenaria y No en la Tercera Comisión. UN ولذا يتضح أن من الضروري أن يقدم التقرير في جلسة عامة، وليس إلى اللجنة الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus