"no es necesario demostrar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يتحتم
        
    • لا يلزم إثبات
        
    • غير الضروري إثبات
        
    • ولا يتحتم إثبات
        
    • ليس من الضروري إثبات
        
    • أنه لا يشترط
        
    • لا يشترط إثبات
        
    • لا حاجة لإثبات
        
    • وليس من الضروري البرهنة على
        
    • وليس من الضروري إثبات
        
    • ليس من الضروري بيان
        
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    8.4 El Comité recuerda su Observación general Nº 1, relativa a la aplicación del artículo 3 en relación con el artículo 22, en la que considera que no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí que ha de ser personal y presente. UN 8-4 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    Sin embargo, no es necesario demostrar que un certificado determinado se refiere realmente a los progresos concretos realizados durante ese período de facturación, por ejemplo a un número dado de ladrillos puestos o de horas trabajadas. UN غير أنه من غير الضروري إثبات أن شهادة ما تتصل فعلا بالتقدم المحدد الذي تم احرازه أثناء فترة الفاتورة المدفوعة - مثلا، عدد محدد لما تم وضعه من أحجار طوب أو لساعات العمل.
    no es necesario demostrar que el riesgo es " muy probable " (párr. 6), pero sí ha de ser personal y presente. UN ولا يتحتم إثبات أنّ هذا الخطر " مرجّح وقوعه بشدة " (الفقرة 6)، إلا أنه يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. UN غير أنه ليس من الضروري إثبات أن احتمال وقوع هذا الخطر مرجح جداً، وإن كان يجب أن يكون حقيقياً وشخصياً.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    Además, la evaluación del riesgo de tortura debe basarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha, aunque no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقييم وجود خطر التعذيب على أسس لا تقتصر على مجرد التقديرات النظرية أو الشكوك، غير أنه لا يتحتم إثبات رجحان كفة هذا الخطر.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقا لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر ملبياً لمعيار ترجيح وقوعه.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر ملبياً لمعيار ترجيح وقوعه.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. UN بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاًً.
    8.5 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 sobre la aplicación del artículo 3 en relación con el artículo 22, en que se afirma que no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. UN 8-5 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 من الاتفاقية في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    8.5 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 relativa a la aplicación del artículo 3 en el contexto del artículo 22, en la que considera que no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable pero sí que debe ser personal y presente. UN 8-5 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1 المتعلق بتطبيق المادة 3 في سياق المادة 22، والذي أوضحت فيه أنه لا يلزم إثبات أن الخطر القائم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    Si bien no es necesario demostrar que el riesgo es " muy probable " , el Comité señala que la carga de la prueba incumbe por lo general al autor de la queja, que debe presentar argumentos plausibles que apunten a que corre un riesgo " previsible, real y personal " . UN ولئن كان من غير الضروري إثبات أن هذا الخطر " مرجح وقوعه بشدة " ، فإن اللجنة تذكّر بأن عبء الإثبات يقع بشكل عام على صاحب الشكوى، الذي يجب عليه تقديم حجج يمكن الدفاع عنها تثبت أنه يواجه خطراً " متوقعاً وحقيقياً وشخصياً " ().
    no es necesario demostrar que el riesgo es " muy probable " (párr. 6), pero sí ha de ser personal y presente. UN ولا يتحتم إثبات أنّ هذا الخطر " مرجّح وقوعه بشدة " (الفقرة 6)، إلا أنه يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable " (párr. 6), pero ese riesgo debe ser personal y presente. UN ومع ذلك، ليس من الضروري إثبات أن هذا الخطر مرجح وقوعه بشدة " (الفقرة 6)، ولكن ينبغي أن يكون شخصياً وقائماً.
    Aunque no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, sí ha de ser personal y presente. UN وبالرغم من أنه لا يشترط أن يكون هذا الخطر محتملاً جداً، فإنه يجب أن يكون شخصياً وفعلياً.
    El artículo 3, párrafo 1, de la Convención, exige que la persona de que se trate se enfrente a un peligro previsible, real y personal de ser sometida a tortura en el país al que vaya a ser devuelta y que el riesgo de tortura sea evaluado en función de razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha, aunque no es necesario demostrar que el riesgo sea muy probable. UN فالفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية تنص على أن الشخص المعني يجب أن يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بالتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه وأنه يجب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك وإن كان لا يشترط إثبات أن يكون احتمال الخطر شديداً().
    En todo caso, no es necesario demostrar que el riesgo sea muy probable, pero sí que sea personal y presente. UN على أنه لا حاجة لإثبات أن هذا الخطر مرجح بشدة، بل يجب أن يكون خطراً شخصياً ومحدقاً.
    no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. UN وليس من الضروري البرهنة على أن الخطر خطر شديد الاحتمال ولكن يجب أن يكون التعرض لذلك الخطر شخصياً وماثلاً.
    no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero ese riesgo ha de ser personal y presente. UN وليس من الضروري إثبات أن الخطر المواجه محتمل جداً، ولكن ينبغي أن يكون هذا الخطر يتهدد المعني شخصيا وحاليا.
    De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable. " UN بيد أنه ليس من الضروري بيان وجود احتمال قوي للتعرض لهذا الخطر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus