"no es un fin en sí misma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليس غاية في حد ذاته
        
    • ليست غاية في حد ذاتها
        
    • ليس هدفا في حد ذاته
        
    • ليس هدفاً في حد ذاته
        
    • ليس هدفا بحد ذاته
        
    • ﻻ يمثل غاية في حد ذاتها
        
    La integración, lo más rápida posible, en el sistema mundial de comercio no es un fin en sí misma. UN فالاندماج في النظام التجاري العالمي، بأسرع ما يمكن، ليس غاية في حد ذاته.
    La existencia de la Conferencia de Desarme no es un fin en sí misma. UN فوجود مؤتمر نزع السلاح ليس غاية في حد ذاته.
    La detección de una violación no es un fin en sí misma; es un llamamiento a la acción. UN وإن الكشف عن انتهاك ليس غاية في حد ذاته. إنه نداء بالعمل.
    La Comisión destaca que la presupuestación basada en los resultados no es un fin en sí misma. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزنة على أساس النتائج ليست غاية في حد ذاتها.
    La convertibilidad no es un fin en sí misma, sino un medio para conseguir determinados objetivos, por ejemplo, una disciplina externa en materia de política económica o la transmisión de indicaciones sobre los precios internacionales a los productores y consumidores internos. UN فقابلية العملة للتحويل ليست غاية في حد ذاتها وإنما وسيلة لبلوغ أهداف معينة مثل وضع ضوابط خارجية على السياسات الاقتصادية أو نقل إشارات اﻷسعار الدولية إلى المنتجين والمستهلكين المحليين.
    Naturalmente, la aprobación de este proyecto de resolución sobre multilingüismo no es un fin en sí misma. UN من المؤكد أن اعتماد مشروع القرار هذا المعني بتعدد اللغات ليس هدفا في حد ذاته.
    Debemos tener presente que la Conferencia de Desarme no es un fin en sí misma. UN وينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن مؤتمر نزع السلاح ليس هدفاً في حد ذاته.
    Sin embargo, la reforma no es un fin en sí misma sino un medio para lograr un fin. UN غير أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة لتحقيق غاية.
    Hay que tener presente que la Conferencia de Desarme no es un fin en sí misma. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن مؤتمر نزع السلاح ليس غاية في حد ذاته.
    La movilidad no es un fin en sí misma, sino un elemento del conjunto de reformas de la gestión de los recursos humanos que está en marcha. UN والتنقل ليس غاية في حد ذاته بل هو عنصر واحد في المجموعة الكاملة من الإصلاحات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية.
    La reforma no es un fin en sí misma, sino un medio de revitalizar esta institución crucial de manera que sirva mejor a las necesidades de la comunidad internacional. UN واﻹصلاح ليس غاية في حد ذاته. فهو وسيلة ﻹعادة تنشيط هذه المؤسسة الشديدة اﻷهمية كي تخدم احتياجات المجتمع الدولي على نحو أفضل.
    La conclusión de tratados no es un fin en sí misma. Los tratados son conocidos, con razón, como instrumentos -medios de lograr un fin-, en este caso la consolidación de la paz y la seguridad internacionales. UN إن إبرام المعاهدات ليس غاية في حد ذاته وإنما هو بحق وسائل وأدوات لتحقيق هدف معين وهو في الحالة التي نحن بصددها توطيد السلم والأمن الدوليين.
    En esta declaración se reconoce que la labor del Departamento no es un fin en sí misma y que la información que el Departamento debe comunicar es producto de la labor sustantiva de la Organización y de las partes que la componen. UN ويسلم هذا البيان بأن عمل الإدارة ليس غاية في حد ذاته وأن المعلومات التي يتوجب على الإدارة إيصالها إنما تتولد نتيجة لما تضطلع به المنظمة والكيانات المكونة لها من أعمال موضوعية.
    Reconociendo que la inversión en tecnología de la información y las comunicaciones no es un fin en sí misma, sino que debe estar dirigida a mejorar la calidad de la ejecución de los mandatos, dentro de los plazos previstos y de una forma eficaz en función de los costos, UN وإذ تسلم بأن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ليس غاية في حد ذاته وينبغي أن يوجه لتحسين نوعية الولايات وتنفيذها في حينها على نحو مجد من ناحية التكلفة،
    147. La reestructuración no es un fin en sí misma, sino el comienzo de un proceso de reforma en el Centro de Derechos Humanos destinado a mejorar la capacidad de reacción y la eficacia de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos a la vez que se consigue una plena transparencia en los métodos y procedimientos y una gran calidad en los servicios facilitados. UN ٨٤١- وإعادة الهيكلة ليست غاية في حد ذاتها وإنما هي بداية لعملية اصلاح داخل مركز حقوق اﻹنسان تستهدف زيادة قدرة نشاط اﻷمم المتحدة على الاستجابة وزيادة فعاليته في ميدان حقوق اﻹنسان مع ضمان الشفافية الكاملة في اﻷساليب والاجراءات والجودة العالية في الخدمات المقدمة.
    La aprobación de un convenio general no es un fin en sí misma; es preciso adoptar un enfoque multidimensional para atajar este mal de raíz. UN واعتماد اتفاقية عامة ليس هدفا في حد ذاته: ثمة حاجة إلى نهج متعدد الأبعاد لمهاجمة جذور الشر.
    La no proliferación nuclear no es un fin en sí misma sino una medida para alcanzar el objetivo superior del desarme nuclear. UN فعدم الانتشار النووي ليس هدفاً في حد ذاته ولكنه خطوة نحو بلوغ الهدف الأكبر وهو نزع السلاح النووي.
    :: La división del poder entre las familias del Grupo de los Diez y el Grupo de los Siete no es un fin en sí misma. UN :: إن تقاسم السلطة بين مجموعة العشرة ومجموعة السبعة ليس هدفا بحد ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus