"no es una excepción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليست استثناء
        
    • ليس استثناء
        
    • ليست استثناءً
        
    • لا تشذ عن هذه القاعدة
        
    • لا تشكل استثناء
        
    • ليست مستثناة من ذلك
        
    • تُستثنى
        
    • بدون إستثناء
        
    • ولا يستثنى
        
    Europa no es una excepción. UN وقد ثبت أن أوروبا ليست استثناء من القاعدة.
    Georgia no es una excepción cuando se trata de las amenazas que plantea el terrorismo internacional. UN وجورجيا ليست استثناء عندما يتصل الأمر بالتهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي.
    Tercero, en las sociedades democráticas se presentan diversos puntos de vista en los órganos legislativos, y el Japón no es una excepción. UN ثالثا، في المجتمعات الديمقراطية، كثيـرا ما تُطرَح في الهيئات التشريعية نقاط متنوعة، واليابان ليست استثناء.
    Una Convención de esta magnitud no se puede aislar de consideraciones de política interna de los distintos países, y el mío no es una excepción. UN وأي اتفاقية بهذا الحجم لا يمكن أن تعزل عن اعتبارات السياسة الداخلية في البلدان المختلفة، وبلدي ليس استثناء من ذلك.
    La aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el 10 de diciembre de 1948, no es una excepción. UN واعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨ ليس استثناء من تلك القاعدة.
    Las Naciones Unidas no es una excepción en ese sentido. UN والأمم المتحدة ليست استثناءً في هذا الصدد.
    La lentitud de la justicia es un problema común a numerosos países y Djibouti no es una excepción. UN أما بطء الجهاز القضائي، فهو مشكلة يواجهها العديد من البلدان وجيبوتي لا تشذ عن هذه القاعدة.
    La región centroamericana no es una excepción a las tendencias globales emergentes a partir de la culminación de la guerra fría. UN إن منطقة أمريكا الوسطى لا تشكل استثناء من الاتجاهات العالمية التي ظهرت منذ نهاية الحرب الباردة.
    Es obligación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas respetar la independencia, la soberanía y la integridad territorial de los demás países, e Israel no es una excepción. UN ومن مهمة كل دولة عضو في اﻷمم المتحدة أن تحترم بالكامل استقلال البلدان اﻷخرى وسيادتهـــــا وسلامتها اﻹقليميــة، واسرائيــل ليست مستثناة من ذلك.
    Debido a la urgencia de todas esas cuestiones, no podemos confiarnos, y la Comisión de Desarme no es una excepción. UN ونظرا لإلحاحية جميع تلك المسائل، فإننا لا يجوز لنا أن نتهاون - وهيئة نزع السلاح ليست استثناء.
    La experiencia de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) no es una excepción a la del resto de África y del mundo en desarrollo. UN إن تجربة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ليست استثناء في تجارب بقية أفريقيا والعالم النامي.
    La diplomacia multilateral no es una excepción. UN والدبلوماسية المتعددة الأطراف ليست استثناء من ذلك.
    Las Naciones Unidas no es una excepción en ese sentido. UN والأمم المتحدة ليست استثناء في هذا الصدد.
    Deberíamos haber hecho más, y Suiza no es una excepción. UN وكان يتعين علينا أن نحقق ما هو أكثر، وسويسرا ليست استثناء.
    Rusia no es una excepción al respecto. UN وروسيا ليست استثناء في هذا المجال.
    En ningún sitio se siente tanto ese efecto como en el mundo en desarrollo, y Tailandia no es una excepción. UN وما من مكان آخر يقوى فيه الشعور بأثرها أكثر من العالم النامي، وتايلند ليست استثناء.
    El país que represento, Malawi, no es una excepción. UN وملاوي، البلد الذي أمثﱢله، ليس استثناء من ذلك.
    Mi país, Indonesia, no es una excepción en su reconocimiento del poder y el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo. UN إن بلدي إندونيسيا ليس استثناء في إدراكه لقوة وإمكانات استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في خدمة التنمية.
    El desarme nuclear sigue siendo el pilar del TNP, al que la mayoría de los Estados Miembros confiere una alta prioridad, y mi delegación no es una excepción. UN ويظل نزع السلاح النووي ركيزة معاهدة عدم الانتشار التي توليها غالبية الدول الأعضاء أولوية قصوى، ووفد بلدي ليس استثناء.
    Estas empresas de ayuda en catástrofes tienen todas trapos sucios y Stonehaven no es una excepción. Open Subtitles شركات الإغاثة من الكوارث تغرق "وستونهيفن" ليست استثناءً
    Kirguistán no es una excepción. UN وبلادنا لا تشذ عن هذه القاعدة.
    Creemos que ningún país es perfecto, y Viet Nam no es una excepción. UN نحن نعتقد بأنه ما مِن بلد يتصف بالكمال، وفييت نام لا تشكل استثناء في هذه القاعدة.
    El Sr. Sylla (Malí) dice que los actos terroristas van en aumento en todo el mundo y África no es una excepción. UN ٢٥ - السيد سيلا )مالي(: قال إن الهجمات اﻹرهابية في ازدياد في العالم بأسره، وأن أفريقيا ليست مستثناة من ذلك.
    Declaró que ningún país tiene un historial perfecto de derechos humanos y que Polonia no es una excepción. UN وذكر أن ليس من بلدٍ لديه سجل في مجال حقوق الإنسان يتصف بالكمال، وأن بولندا لا تُستثنى من ذلك.
    Nuestra Vía Láctea no es una excepción. Open Subtitles ومجرتنا درب التبانه بدون إستثناء
    La labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional en una esfera tan sensible no es una excepción. UN ولا يستثنى من هذا تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في ميدان حساس كهذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus