"no escolar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير النظامي
        
    • غير الرسمي
        
    • غير المدرسي
        
    • وغير رسمية
        
    • غير النظامية
        
    • غير نظامي
        
    • غير مدرسي
        
    Se fomentará aún más la investigación sobre la enseñanza no escolar para la mujer, en relación con los métodos, materiales y contenido de la instrucción elemental. UN وسيواصل تطوير البحوث المتعلقة بالتعليم غير النظامي للنساء، وذلك من حيث طرائق محو اﻷمية ومواد هذا التعليم ومضمونه.
    El Subcomité de Educación organizó una charla sobre la enseñanza no escolar, a la que asistieron todos los patrocinadores de los comités de trabajo de los estados y divisiones. UN وعقدت اللجنة الفرعية للتعليم مناقشة حول التعليم غير النظامي حضرها جميع رؤساء اللجان العاملة في الولايات والمديريات.
    La educación no escolar abarca todas las actividades de educación y formación, estructuradas y organizadas en un marco no escolar. UN التعليم غير النظامي. ويتعلق بجميع الأنشطة التعليمية والتدريبية والهيكلية والتي تنظم في إطار غير مدرسي.
    Muchos adolescentes que no asisten a la escuela pueden, no obstante, aprender acerca de las cuestiones de salud mediante programas de enseñanza no escolar que aplican organizaciones voluntarias como la Asociación Mundial de las Guías Scouts. UN فكثير من المراهقين الذين لا يذهبون إلى المدارس يستطيعون مع ذلك الاطلاع على المسائل الصحية عن طريق برامج التعليم غير الرسمي التي اعتمدتها المنظمات الطوعية مثل الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة.
    La enseñanza no escolar posibilita la preparación para la vida cotidiana y el desarrollo de aptitudes basadas en un sistema integrado de valores. UN وإن اكتساب المهارات اللازمة للحياة وتشكيل المواقف بالاستناد إلى نظام متكامل من القيم أمر ممكن عن طريق التعليم غير الرسمي.
    - Reconozcan que la educación no escolar es un método positivo de educación para la paz. UN :: الاعتراف بالتعليم غير النظامي كوسيلة إيجابية للتثقيف في مجال السلام
    En cuanto al segundo objetivo del plan, el Gobierno ha adoptado medidas adicionales en el marco de la educación no escolar, que se resumen a continuación. UN وبالنسبة للهدف رقم 2 للخطة، اعتمدت الحكومة تدابير إضافية للتعليم غير النظامي كما يلي:
    Su objetivo es proporcionar educación no escolar a grupos seleccionados mediante la inclusión de la capacitación profesional en las actividades del proyecto. UN ويهدف المشروع إلى توفير التعليم غير النظامي للفئات المستهدفة عن طريق إدراج التدريب المهني في أنشطة المشروع.
    :: La mayor parte de los miembros de la Asociación que se encuentran en África, América del Sur y Asia trabajan para lograr el empoderamiento de la mujer, en especial mediante la educación no escolar. UN :: يسعى أغلبية أعضاء الرابطة في أفريقيا وفي أمريكا الجنوبية وفي آسيا لتمكين المرأة خاصة عن طريق التعليم غير النظامي.
    Además, se llevarán a cabo actividades encaminadas a formular, organizar e iniciar programas de alfabetización, enseñanza no escolar para adultos, capacitación de mujeres y formación profesional orientada hacia los jóvenes. UN وسيتم الاضطلاع أيضا بأنشطة لتصميم وتنظيم وبدء برامج عن تعليم القراءة والكتابة، والتعليم غير النظامي للكبار، وتدريب المرأة والتدريب المهني الموجه للشباب.
    En el plano nacional, el UNICEF contribuye a asegurar que la educación de las niñas se integre en el sistema de enseñanza en general y a que se adopten diversos enfoques, incluidas la enseñanza no escolar y la educación a distancia. UN أما على الصعيد الوطني فاليونيسيف تساعد على كفالة إدماج تعليم البنات في النظام التعليمي اﻷوسع، وعلى اتباع نهوج متنوعة، بما فيها التعليم غير النظامي والتعليم عن بعد.
    Fondo Fiduciario del PNUD y el CIDA para la educación no escolar: programa de centros juveniles UN الصنــدوق الاستئمانــي المشتـرك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة الكنديــة للتنمية الدولية للتعليم غير النظامي: برنامج مراكز الشباب
    Las características de la enseñanza no escolar se prestan al fomento de la educación sanitaria de los adolescentes. UN وبفضل هذه الخصائص يستطيع التعليم غير الرسمي إعطاء المراهقين ثقافة صحية.
    La enseñanza no escolar permite que las niñas y las jóvenes intervengan de una manera activa y participativa en la enseñanza sobre cuestiones de salud. UN والتعليم غير الرسمي يسمح للفتيات والشابات بالاطلاع على القضايا الصحية بطريقة إيجابية وقائمة على تبادل اﻷفكار.
    La enseñanza no escolar tiene en cuenta el aprendizaje por medio de la experiencia y no sólo de los “libros de texto”. UN كما يسمح التعليم غير الرسمي بأن يكون التثقيف قائما على التجربة ولا يعتمد فقط على الكتب.
    Las organizaciones que se ocupan de la enseñanza no escolar también aprovechan el deseo de los jóvenes de participar en grupos. UN ومن شأن المنظمات المسؤولة عن التعليم غير الرسمي أن تروض أيضا الرغبة الكامنة في الشباب الذين يريدون العمل معا كمجموعة.
    También, en base a lo dicho por Cécile Reinhardt, habló de la necesidad de vincular a los círculos académicos y el sector de la enseñanza no escolar. UN وأشارت أيضا، بالاستناد إلى مداخلة سيسيل رينارت، إلى ضرورة إقامة صلات بين الأوساط الأكاديمية وقطاع التعليم غير الرسمي.
    La Comisión Alemana de la UNESCO en Bonn distribuye material didáctico sobre los derechos humanos para la enseñanza no escolar. UN وتتولى لجنة اليونسكو الألمانية في بون توفير المواد اللازمة لتدريس حقوق الإنسان بهدف استخدامها في التعليم غير المدرسي.
    Deben elaborarse programas nacionales y regionales, así como iniciativas temáticas de alcance mundial en la esfera de la educación escolar y no escolar, que tengan en cuenta los aspectos cotidianos de la vida de la persona. UN فهناك حاجة الى برامج وطنية وإقليمية الى جانب مبادرات تعليمية مواضيعية رسمية وغير رسمية على المستوىالعالمي تعكس أنماط الحياة اليومية للناس.
    Secretaría de Estado de Alfabetización y Educación no escolar UN كتابة الدولة المكلفة بمحاربة الأمية وبالتربية غير النظامية
    En ese sentido, el Gobierno de Mongolia está ejecutando programas de la iniciativa Educación para Todos y de educación no escolar. UN وأضافت أن حكومتها تقوم في هذا الصدد بتنفيذ برامج لتوفير التعليم للجميع وتوفير تعليم غير نظامي.
    Diversas organizaciones no gubernamentales complementan los esfuerzos del Estado y ayudan a los agricultores pobres a crear microempresas y a impartirles enseñanza no escolar. UN وهنالك منظمات غير حكومية مختلفة تتم جهود الدولة، بمساعدة القرويين الفقراء على إنشاء مشاريع صغيرة الحجم وبتوفير تعليم غير مدرسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus