Todo el personal no esencial de las Naciones Unidas fue posteriormente evacuado a Douala, en el Camerún, usando una combinación de medios de transporte aéreo y por tierra. | UN | وأُجلي في وقت لاحق كل أفراد الأمم المتحدة غير الأساسيين إلى دوالا في الكاميرون بوسائل النقل الجوي والبري. |
En el campamento de Faouar, solo trabaja el personal internacional esencial; las oficinas del personal no esencial se han trasladado al campamento de Ziouani. | UN | ولا يعمل في معسكر الفوار سوى الموظفين الدوليين الأساسيين؛ ونُقِلَت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر زيوان. |
La MINUSCA respondió con medidas de mitigación de los riesgos de seguridad, incluidas modalidades de trabajo alternativas para limitar la cantidad de personal no esencial presente en los locales de las Naciones Unidas. | UN | وردا على ذلك، اتخذت البعثة تدابير للتخفيف من المخاطر الأمنية، بما في ذلك اتخاذ طرائق بديلة للعمل للحد من عدد الموظفين غير الأساسيين في أماكن عمل الأمم المتحدة. |
Se ha evacuado de la base el personal no esencial. Puede continuar, Mayor. | Open Subtitles | لهذا المكان يجب أن يخلى من جميع الأشخاص غير الضروريين.أبدئي رائد |
Pero resulta que el entorno es fundamental para ello y sólo se puede definir un gen esencial o no esencial sobre la base de lo que hay exactamente en el entorno. | TED | لكن وضح أن البيئة هي عامل مهمة للغاية لهذا، ويمكنك فقط تعريف جين أساسي أو غير أساسي بناء على ما هي البيئة بالضبط. |
Una norma es una especificación cuya aplicación uniforme es necesaria para la seguridad o normalidad de la navegación aérea civil internacional, mientras que una práctica recomendada es la que se considera conveniente pero no esencial. | UN | والمعيار هو مواصفة لا بد من تطبيقها بشكل موحد لسلامة الملاحة الجوية المدنية الدولية وانتظامها، في حين أن الممارسة الموصى بها هي ممارسة اتفق على استحسانها ولكنها غير أساسية. |
Por lo tanto en caso de demora en la ejecución, pero solo en ese caso, el transcurso de ese plazo adicional convierte un incumplimiento no esencial en esencial. | UN | لذلك في حالة تأخّر الأداء، ولكن في تلك الحالة فقط، يؤدّي انقضاء الفترة إلى تحويل إخلال غير أساسيّ إلى إخلال أساسيّ. |
Todo personal no esencial que sea mantenido en habitaciones seguras. | Open Subtitles | كل الموظفين غير الأساسيين ضعهم في غرف معزولة آمنة |
Todo el personal no esencial, por favor evacue la sección diecisiete. | Open Subtitles | كل الأشخاص غير الأساسيين الرجاء إخلاء القطاع 17 |
Tire de la videovigilancia, pídales que evacuar a todo el personal no esencial. | Open Subtitles | سحب ما يصل فيديو للمراقبة، يكون لهم بإخلاء جميع الموظفين غير الأساسيين. |
Tras declararse la tercera fase del plan de seguridad, en que se dispone la evacuación del personal no esencial y sus familiares a cargo, se están realizando preparativos para reubicar a los familiares a cargo y funcionarios no esenciales que se encuentran en Tiro. | UN | وإثر إعلان المرحلة الأمنية الثالثة، التي تدعو إلى إجلاء الموظفين غير الأساسيين وعائلاتهم، بدأت التحضيرات لنقل العائلات والموظفين غير الأساسيين التابعين للقوة من صور. |
Se consideraría la posibilidad de reasignar temporalmente al personal no esencial a otras misiones, como la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) y la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAD). | UN | ويمكن النظر في الاستعانة بالموظفين غير الأساسيين في تعيينات مؤقتة في بعثات أخرى، مثل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
En vista de la difícil situación y la creciente hostilidad, la Operación evacuó a la mayor parte del personal civil no esencial de la zona de la misión a Banjul de enero a abril de 2011. | UN | وفي ضوء صعوبة الحالة وتزايد العداء تجاه العملية، فقد قامت بإجلاء معظم الموظفين المدنيين غير الأساسيين من منطقة البعثة ونقلتهم إلى بانجول أثناء الفترة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2011. |
El Coordinador Residente, en su calidad de oficial designado para cuestiones de seguridad, atendiendo al asesoramiento del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, decidió la evacuación del personal no esencial y de sus familiares. | UN | وقرّر المنسق المقيم، باعتباره الممثل المعيّن للأمين العام للشؤون الأمنية، استناداً إلى مشورة إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، إجلاء الموظفين غير الأساسيين وأفراد أسرهم. |
Se pediría al Representante Especial que examinase qué otro personal no esencial puede reducirse. | UN | وسيطلب إلى الممثل الخاص النظر في تحديد الموظفين غير الضروريين الذين يمكن الاستغناء عنهم. |
Vamos a pasar a todo el personal no esencial que podamos a su nave solo por si acaso. | Open Subtitles | لننقل أكبر عدد من الموظفين غير الضروريين الى مركبتك لحمايتهم |
Todo el personal no esencial va a ser sacado del ala oeste. | Open Subtitles | جميع الموظفين غير الضروريين سينصرفون من الجناح الغربي |
1.3. La clasificación de una actividad como no esencial no implica necesariamente que no se deba realizar. | UN | 1-3 إن تحديد نشاط ما بوصفه غير أساسي لا يعني بالضرورة أنه لا ينبغي الاضطلاع به. |
En aras de la concisión, la información se ha resumido considerablemente y no incluirá lo que se ha considerado, para los fines de la presente nota, información no esencial. | UN | وتوخيا للإيجاز، سيجري اختصار المعلومـــات اختصارا شديـــدا ولن تتضمن ما يعتقـــد، لأغراض هـــذه المذكـــرة، معلومات غير أساسية. |
Sin embargo, si finalmente solo una parte menor del contrato queda sin realizar, p.ej. si falta una sola entre varias entregas, lo que hay es un incumplimiento simple y no esencial del contrato. | UN | لكن إذا لم ينفّذ في النهاية جزء صغير من العقد فقط، مثل تسليم واحد من بين عدّة تسليمات، يبقى ذلك إخلالاً بسيطاً غير أساسيّ للعقد. |
No obstante, la ejecución de una actividad no esencial está sujeta a determinados criterios, tal como se apunta más adelante en el párrafo 3. | UN | بيد أن تنفيذ النشاط غير الأساسي يخضع لبعض المعايير، على النحو المعروض في الفقرة 3 أدناه. |
El Sr. Šturma considera que el proyecto de artículo 19 es útil, pero no esencial. | UN | السيد شتورما قال إنه يرى أن مشروع المادة 19 مفيد ولكنه ليس أساسياً. |
Asignen a todo el personal no esencial a la búsqueda de los Divergentes. | Open Subtitles | كلّف جميع الموظّفين غير الأساسيّين في تتبّع المستعصين |
Tienen que evacuar de la isla todo el personal no esencial, y deben hacerlo... | Open Subtitles | عليك إخلاء الجزيرة من كافّة الموظّفين غير الضروريّين وعليك فعل ذلك... |
Mira, mantengo todo lo no esencial alejado de su vista... y eso incluye planes de matrimonio. | Open Subtitles | اسمع أنا أحتفظ بكل الرسائل الغير ضرورية على لوحة عضوة المجلس... بما في ذلك خطط حفل الزفاف. |
Repito, todo el personal no esencial con clasificación F-6 debe reportarse a cubierta. | Open Subtitles | أكرر مُجدداً ، كافة الأفراد غير المهمين سيحددون على الوضع "إف 6" عليهم التوجه إلى المكان الصحيح على ظهر السفينة |
Lo no esencial, se ha vuelto perfectamente esencial. | Open Subtitles | الغير أساسي أصبح بإمتياز أساسياً. |
Evacuar a todo el personal no esencial en las oficinas de Kobuleti. | Open Subtitles | إخلاء جميع الموظفين الغير أساسيين من مكاتب "كوبوليتي". |