"no esperamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا ننتظر
        
    • لا نتوقع
        
    • ولا نتوقع
        
    • لم ننتظر
        
    • لا أتوقع
        
    • نتوقع أي
        
    • ونحن ﻻ نتوقع
        
    ¿Por qué no esperamos y vemos cómo lo haces primero con los cuestionarios? Open Subtitles لماذا لا ننتظر ، ونرى كيف سيكون الأمر مع الإستفتاءات أولا
    Está muy cerca. ¿Por qué no esperamos hasta la noche de bodas? Open Subtitles انهُ قريبُ جداً، لماذا لا ننتظر فقط حتى ليلة الزواج؟
    Estamos en marcha en todo el país, no esperamos a que el Congreso actúe, eso sería casi como definir la locura. TED ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون.
    Pero no esperamos que otros lean nuestra correspondencia y no escriban a su favor. Open Subtitles لكننا لا نتوقع أن يقرأ الناس رسائلنا ولا نكتب ما نكتبه لفائدتهم
    no esperamos resultados inmediatos, pero creemos que se demostrará nuevamente que los escépticos que estuvieron a punto de impedir la continuación de este diálogo no tenían razón. UN ولا نتوقع نتائج فورية. بيد أننا نؤمن بأن المتشككين الذين كادوا أن يمنعوا مواصلة هذا الحوار سيتبين مرة أخرى أنهم مخطئون.
    ¿Si está tan angustiado por qué no esperamos por mamá y papá? Open Subtitles إذا أنت قلق جداً هكذا فماذا اذا لم ننتظر والداى
    Tenemos equipos yendo de puerta en puerta ahora, haciendo pruebas al agua, pero no esperamos encontrar nada. Open Subtitles لدينا فرق تبحث من منزل لآخر وتختبر المياه ولكنني لا أتوقع العثور على شيء
    ¿Por qué no esperamos a cobrar y luego repartimos el dinero? Open Subtitles لماذا لا ننتظر حتى نحصل على المال ثم نقسمه ؟
    ¿Por qué no esperamos que se maten? Y solo vamos a cerrar el caso. Open Subtitles لما لا ننتظر ونجعله يقتل الجميع ونأتي لنكمل الإجراءات الورقيه
    ¿Por qué no esperamos hasta el día siguiente para ver cómo te sientes? Open Subtitles إذن لماذا لا ننتظر حتى اليوم التالي ونرى كيف تشعر؟
    ¿Por qué no esperamos hasta obtener el informe forense? Open Subtitles لم لا ننتظر حتى يصلنا ذلك التقرير الجنائي؟
    Bueno, ¿por qué no esperamos y trazamos un plan aquí. Open Subtitles حسنا، لماذا لا ننتظر والشكل خطة اللعبة هنا.
    Como miembro de esta organización... debes saber que no esperamos a que den un paso adelante. Open Subtitles بصفتك عضو بهذه النمظّمة، فاِعلم أنّنا لا ننتظر تقدّم امرئ.
    ¿Por qué no esperamos a que llegue y luego nos marchamos todos juntos? Open Subtitles لماذا لا ننتظر حتى وصوله ثم بعدها نغادر سوية
    ¿Por qué no esperamos a ver cómo va la noche? Open Subtitles حسنًا، لِمَ لا ننتظر ونرى كيف ستكون الأمسية
    ¿Por qué no esperamos a mañana? Open Subtitles اسمع ، لماذا لا ننتظر حتى الغد ؟
    no esperamos cielos cubiertos de arco iris Open Subtitles إننا لا ننتظر سماء ملونة بقوس قزح
    Es muy amable por tu parte velar por nosotros, pero no esperamos nada a cambio. Open Subtitles إنَّه لمن لطفك أن تسأل وتهتم بنا .ولكنَّنا لا نتوقع منك أي شيء
    no esperamos milagros; no pedimos milagros; queremos reciprocidad. UN إننا لا نتوقع معجزات ولا نطلب المعجزات وما نطلبه هو المعاملة بالمثل.
    no esperamos hallarnos en una Organización donde la norma sea la ley de la selva, es decir, la supervivencia de los más aptos. UN لا نتوقع أن نكون في منظمة يكون قانون الغاب فيها هو القاعدة؛ أي البقاء لﻷصلح.
    no esperamos menos de todos los demás Estados Partes no poseedores de armas nucleares. UN ولا نتوقع أقل من هذا من سائر الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Bien, ¿por qué no esperamos más cerca de la salida? Open Subtitles إذاً لِمَ لم ننتظر بالقرب من المخرج؟
    no esperamos que los individuos, las empresas o el gobierno hagan de este mundo un lugar mejor porque es lo correcto. TED الآن انصتوا، أنا لا أتوقع أن يعمل الأفراد أو الشركات أو الحكومة على جعل العالم مكاناً أفضل لأن هذا الأمر صحيح أو أخلاقي
    No te preocupes. no esperamos ningún milagro. Open Subtitles لا تقلقي نحن لا نتوقع أي معجزات ، كالعادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus