"no excedan de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا يتجاوز
        
    • تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها
        
    • تتفضل بتحديد مدة بياناتها في
        
    • ألا تتعدى مدة الإدلاء ببياناتها
        
    • ﻻ تتجاوز
        
    • وﻻ يتعدى مجموعها ٠٠٠
        
    • أﻻ يتجاوز مجموعها ٠٠٠
        
    • تحرص على ألا تتجاوز بياناتها
        
    • وﻻ يتجاوز مجموعها ٠٠٠
        
    • عدم تجاوز
        
    • تحد من طول بياناتها بحيث لا تتجاوز
        
    • ولا يتجاوز طولها
        
    • ألا يتجاوز إجمالي
        
    • ﻻ يجاوز ٠٠٠
        
    Los pequeños parlamentos de vecindario se organizan de manera que no excedan de 30 familias cada uno. UN وتُنظم برلمانات الأحياء بحيث لا يتجاوز المشاركون في كل منها الثلاثين أسرة.
    A partir de ese período, o sea, a partir del 1º de junio de 1994, la Comisión recomienda que se autorice al Secretario General a contraer compromisos que no excedan de 2.680.000 dólares en cifras brutas por mes y que dichas sumas se prorrateen entre los Estados Miembros. UN وهي توصي بالنسبة لهذه الفترة، أي ابتداء من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا يتجاوز إجماليها ٢ ٦٨٠ ٠٠٠ دولار للشهر الواحد وتحديد اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    También se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cinco minutos. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    También se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cinco minutos. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربعة دقائق.
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويرجى من الوفود الحرص على ألا تتعدى مدة الإدلاء ببياناتها أربع دقائق.
    a) Los compromisos de gastos que el Secretario General certifique que están relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, siempre que no excedan de un total de 5 millones de dólares de los Estados Unidos para cada año del bienio 1994-1995; UN ]أ[ الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، والتي يقرر اﻷمين العام أنها تتعلق بحفظ السلم واﻷمن؛
    4. El Consejo podrá, a solicitud del contratista y en circunstancias excepcionales, prorrogar el plan de cesión a que se hace referencia en el párrafo 1 por uno o más períodos que no excedan de dos años en total. UN ٤ - يجوز للمجلس، بطلب من المتعاقد، وفي ظروف استثنائية، تأجيل جدول التخلي المنوه عنه في الفقرة ١ لفترة أو فترات لا يتجاوز مجموعها سنتين.
    i) La designación de magistrados ad hoc (Artículo 31 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia), siempre que los gastos no excedan de 330.000 dólares; UN ' ١ ' تكليف قضاة مخصوصين )النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، الفقرة ٣١(، بما لا يتجاوز ما مجموعه ٠٠٠ ٣٣٠ دولار؛
    i) La designación de magistrados ad hoc (Artículo 31 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia), siempre que los gastos no excedan de 330.000 dólares en total; UN ' 1` تكليف قضاة مخصوصين (النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، الفقــرة 31)، بما لا يتجاوز ما مجموعه 000 330 دولار؛
    i) La designación de magistrados ad hoc (Artículo 31 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia), siempre que los gastos no excedan de 200.000 dólares en total; UN ' 1` تعيين قضاة مخصصين (المادة 31 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية)، بنفقات لا يتجاوز مجموعها 000 200 دولار؛
    También se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cinco minutos. UN ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    También se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cinco minutos. UN ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    También se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cinco minutos. UN ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    También se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cinco minutos. UN ويرجى أيضا من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز مدة بياناتها خمس دقائق.
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربعة دقائق.
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويرجى من الوفود أن تتفضل بتحديد مدة بياناتها في أربع دقائق.
    escaneadas de cartas firmadas. Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويرجى من الوفود الحرص على ألا تتعدى مدة الإدلاء ببياناتها أربع دقائق.
    Las comisiones pueden convocar un máximo de diez reuniones de expertos al año, de corta duración y que no excedan de tres días. UN ويجوز للجان عقد ما أقصاه ١٠ اجتماعات خبراء سنويا على أن تكون مدة كل منها قصيرة لا تتجاوز ثلاثة أيام.
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويُرجى من الوفود أن تحرص على ألا تتجاوز بياناتها أربع دقائق.
    El Grupo de Trabajo examinó asimismo la nueva regla que exige que las decisiones relativas a las comunicaciones no excedan de 10.700 palabras y obliga al Comité a señalar con antelación toda extralimitación prevista. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في القاعدة الجديدة التي تشترط عدم تجاوز القرارات المتعلقة بالبلاغات 700 10 وتقتضي التنويه مقدماً بأي إمكانية لتجاوز هذا العدد.
    Se ruega a las delegaciones que sus declaraciones no excedan de cuatro minutos. UN ويُرجى من الوفود أن تحد من طول بياناتها بحيث لا تتجاوز أربع دقائق.
    2. Pide a todos los Estados Partes en la Convención que presenten informes periódicos concisos y analíticos centrados en cuestiones fundamentales de la aplicación y que no excedan de 120 páginas estándar; UN 2- تطلب إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تقدم تقارير دورية موجزة وتحليلية، تركز على قضايا التنفيذ الرئيسية ولا يتجاوز طولها 120 صفحة قياسية؛
    Las Partes del anexo I se asegurarán de que sus emisiones antropógenas agregadas, expresadas en dióxido de carbono equivalente, no excedan de las cantidades atribuidas a ellas, calculadas de modo que reflejen plenamente su deuda histórica por el clima, teniendo en cuenta: UN وتضمن الأطراف المدرجة في المرفق الأول ألا يتجاوز إجمالي الانبعاثات البشرية المنشأ من مكافئ ثاني أكسيد الكربون الكميات المخصصة لها، المحسوبة بحيث تعكس الحجم الكامل لدَيْنها المناخي التاريخي، مراعية ما يلي:
    La Quinta Comisión recomendó también que la Asamblea General autorizara al Secretario General a contraer compromisos que no excedan de 130.000 dólares para el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1994 para necesidades distintas de las relacionadas con puestos, en espera de la presentación del informe del Secretario General solicitado por la Comisión Consultiva. UN وأوصت اللجنة الخامسة أيضا بأن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٠٠٠ ١٣٠ دولار للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ فيما يتعلق بالاحتياجات غير المتصلة بالوظائف ريثما يقدم اﻷمين العام التقرير المطلوب من اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus