"no gastados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المنفقة
        
    • غير منفقة
        
    • غير المنفق
        
    Se establecerá un fondo de reserva al que se acreditarán los ingresos no gastados y no comprometidos de los gastos de apoyo y los honorarios cobrados por la Oficina; UN وسينشأ صندوق احتياطي تقيد لحسابه الايرادات غير المنفقة وغير الملتزم بها من تكاليف الدعم والرسوم التي يفرضها المكتب.
    Con arreglo a los procedimientos contables vigentes los gobiernos deben devolver los saldos no gastados. UN ويقضي اﻹجراء المحاسبي المتبع بأن ترد الحكومات اﻷرصدة غير المنفقة.
    Los ingresos no gastados se utilizarían también para crear un fondo para hacer frente a contingencias y riesgos. UN وأضاف أن اﻹيرادات غير المنفقة ستستخدم أيضا في إنشاء صندوق للطوارئ واﻷخطار.
    Recursos no gastados y movimientos de la reserva operacional UN الموارد غير المنفقة والتحركات في احتياطي التشغيل
    En cuanto a la gestión financiera, la OSSI observó retrasos en la programación de las contribuciones no asignadas y en la contabilización de los saldos de los fondos no gastados y los intereses acumulados. UN وفيما يتعلق بالإدارة المالية فإن المكتب قد كشف وجود تأخيرات في التبرعات غير المخصصة للبرمجة وفي تحديد أسباب وجود أرصدة مالية غير منفقة وفوائد متراكمة.
    En consecuencia, se prevé que los saldos no gastados quedarán plenamente comprometidos. UN ونتيجة لذلك، فإنه من المتوقع تخصيص الرصيد غير المنفق بالكامل.
    Recursos no gastados y movimientos de la reserva operacional UN الموارد غير المنفقة وحركات احتياطي التشغيل
    El orador pregunta qué cambios se han introducido para asegurar que se clausuren los proyectos que no tienen éxito y que se recuperen los fondos no gastados. UN وطلب معرفة التغييرات التي نفذت من أجل إنهاء المشاريع غير الناجحة واسترداد الأموال غير المنفقة.
    Recursos no gastados y movimientos de la reserva operacional UN الموارد غير المنفقة وحركات احتياطي التشغيل
    Suma anterior de los recursos no gastados UN الموارد غير المنفقة المرحلة من السنة السابقة
    La financiación mediante contribuciones voluntarias y los saldos no gastados no reflejan el principio de la responsabilidad común ni constituyen una forma segura de financiación. UN وأضاف أن توفير التمويل من خلال التبرعات والأرصدة غير المنفقة لا يجسّد مبدأ تقاسم المسؤولية، ولا يشكّل وسيلة مضمونة لإيجاد التمويل.
    El cuadro que figura a continuación ofrece el extracto pertinente del estado financiero 2, que refleja el volumen de fondos no gastados. Cuadro 4 UN ويتضمن الجدول أدناه الجزء المقتطف ذا الصلة من البيان 2 المرفق بالبيانات المالية، والذي يعكس حجم الأموال غير المنفقة.
    Los recursos no gastados se han programado íntegramente y se han asignado a proyectos de desarrollo y gestión. UN وهذه الموارد غير المنفقة مبرمجة ومخصصة بالكامل لمشاريع إنمائية وإدارية.
    La cuenta de otros recursos no gastados equivalía al 88% del saldo total de recursos no gastados. UN وبلغت الموارد الأخرى غير المنفقة 88 في المائة من الرصيد الإجمالي للموارد غير المنفقة.
    El saldo de recursos no gastados de 2009, correspondiente a las actividades relacionadas con la provisión de viviendas y locales de oficina de la reserva, fue de 650 millones de dólares. UN وفي عام 2009، بلغ رصيد الموارد غير المنفقة لاحتياطي الإيواء الميداني من عمليات الإسكان ومباني المكاتب 0.65 مليون دولار.
    No se incluyen los gastos con cargo a CIP asignadas y no utilizadas ni los recursos no gastados en el cuarto ciclo y arrastrados al quinto ciclo. UN ويلاحظ أن هناك استبعادا للنفقات المقيدة على حساب استحقاقات أرقام التخطيط الارشادية غير المستخدمة الى جانب الموارد غير المنفقة والمرحلة من الدورة الرابعة الى الدورة الخامسة.
    No se incluyen los gastos con cargo a REP autorizados y no utilizados ni los recursos no gastados en el cuarto ciclo y arrastrados al quinto ciclo. UN وهي تستبعد النفقات المقيدة على حساب استحقاقات موارد البرنامج الخاصة غير المستخدمة الى جانب الموارد غير المنفقة المرحلة من الدورة الرابعة الى الدورة الخامسة.
    De tiempo en tiempo se recuerda a las oficinas exteriores que administren juiciosamente los anticipos y que se ocupen atentamente de los anticipos no gastados con el organismo de ejecución. UN ودأب على تذكير المكاتب القطرية دوريا، بأن تدير السلف بحكمة وأن تتابع بدقة السلف غير المنفقة التي قدمت الى الوكالة المنفذة.
    Aún le preocupa a la Junta el elevado nivel de anticipos pendientes de fondos de operaciones facilitados a los organismos de ejecución, especialmente los gobiernos, y no está convencida de que se ha hecho lo suficiente para atender los anticipos no gastados. UN لا يزال المجلس يشعر بالقلق إزاء ارتفاع مبالغ اﻷموال التشغيلية غير المسددة التي قدمـت الى الوكـالات المنفـذة، لا سيما الحكومات، وهو غير مقتنع بأنه قد بذلت جهود كافية لمتابعة السلف غير المنفقة.
    Recursos no gastados acumulados UN موارد غير منفقة متراكمة
    Al igual que antes, no apoyamos la idea de cambiar el carácter voluntario de la formación central de recursos de los fondos y los programas de las Naciones Unidas, de establecer un fondo rotatorio, o de no reembolsar a los Estados Miembros los fondos del presupuesto ordinario no gastados. UN وكما أسلفنا فإننا لا نؤيد فكرة تغيير الطابع الطوعي لتكوين الموارد اﻷساسية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وإنشاء صندوق دائر، أو عدم رد الرصيد غير المنفق من الميزانية العامة إلى الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus