"no gubernamentales con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الحكومية مع
        
    • غير الحكومية ذات
        
    • غير الحكومية من
        
    • غير الحكومية فيما
        
    • غير حكومية ذات
        
    • غير الحكومية التي
        
    • غير الحكومية لبلوغ
        
    • غير حكومية لها
        
    • غير الحكومية لتحقيق
        
    • غير الحكومية لدى
        
    • غير الحكوميين
        
    • غير الحكومية تسترشد
        
    • غير الحكومية الذين التقوا
        
    • غير الحكومية الرامية إلى
        
    • غير الحكومية بهدف
        
    Se examinaron también distintos aspectos de la cooperación de las organizaciones no gubernamentales con el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos. UN ونوقش كذلك عدد من النهج المتعلقة بتعاون المنظمات غير الحكومية مع اللجنة ومع شعبة حقوق الفلسطينيين.
    También ha participado en los encuentros de las organizaciones no gubernamentales con delegados de los gobiernos. UN وشارك في مقابلات المنظمات غير الحكومية مع مندوبي الحكومات.
    Las organizaciones no gubernamentales con fines humanitarios son generalmente centros de rehabilitación situados en el país de origen de la víctima o en países de acogida. UN وعادة ما تكون المنظمات غير الحكومية ذات الهدف اﻹنساني مراكز تأهيل توجد في البلد اﻷصلي للضحية أو في بلد الاستقبال.
    Solamente las organizaciones no gubernamentales con grandes presupuestos podían resolver esa situación proporcionando asistencia. UN والمنظمات غير الحكومية ذات الميزانيات الضخمة هي وحدها التي يمكنها التغلب على ذلك بالمعاونة على تقديم المساعدة.
    La dependencia colaboró con profesionales de la salud locales y con organizaciones no gubernamentales con vistas a crear una clínica comunitaria para el tratamiento de traumas psicológicos. UN وعملت الوحدة مع المهنيين الصحيين المحليين ومع المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء مستوصف مجتمعي لمعالجة الصدمات النفسية.
    El representante también hizo hincapié en el importante papel que estaban desempeñando las organizaciones no gubernamentales con respecto a las cuestiones relativas a la mujer. UN وكذلك أكد الممثل على أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقضايا المرأة.
    Los actores principales en el escenario internacional ya no son solamente Estados nación sino también agentes económicos con alcance mundial y organizaciones no gubernamentales con una creciente influencia en el mundo. UN ولم يعد الفاعلون الرئيسيون على الساحة الدولية هم الدول فحسب، بل أيضا قوى اقتصادية يمتد أثرها إلى العالم كله، ومنظمات غير حكومية ذات تأثير عالمي متنام.
    Sin embargo, el Fondo reconoce que es decisivo evaluar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales con las que ha de trabajar. UN والصندوق يسلم، مع هذا، بأن من اﻷهمية بمكان أن يضطلع بتقييم لقدرة المنظمات غير الحكومية التي سيعمل معها.
    Cooperación de las organizaciones no gubernamentales con entidades y organismos de las Naciones Unidas UN تعاون المنظمة غير الحكومية مع كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها
    b) Cooperación de las organizaciones no gubernamentales con sus homólogas en Palestina UN )ب( " تعاون المنظمات غير الحكومية مع نظيراتها الفلسطينية "
    Quisiera hacer mención especial de las reuniones organizadas por las organizaciones no gubernamentales con ex detenidos y familiares de reos de delitos que guardan relación con la Ley de seguridad nacional y el ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ويود أن يشير بصفة خاصة إلى الاجتماعات التي نظمتها المنظمات غير الحكومية مع المعتقلين السابقين وأفراد أسر المعتقلين المدانين بتهم تتصل بقانون اﻷمن القومي وتطال ممارستهم للحق في حرية الرأي والتعبير.
    Asimismo para la preparación de la presente recomendación general, ha colaborado con un gran número de organizaciones no gubernamentales con especial experiencia en cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    Asimismo para la preparación de la presente recomendación general, ha colaborado con un gran número de organizaciones no gubernamentales con especial experiencia en cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN وقد تعاون مع اللجنة في إعداد هذه التوصية العامة عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة الخاصة في مجال صحة المرأة.
    Del mismo modo, debieran emprenderse arreglos especiales para permitir que las organizaciones no gubernamentales con competencias específicas efectúen sus contribuciones de una manera apropiada y constructiva. UN وبالمثل، ينبغي وضع ترتيبات خاصة للسماح للمنظمات غير الحكومية ذات الاختصــاصات المحددة بأن تسهم في هذه العملية كلما كان ذلك ملائما وبناء.
    En reconocimiento de esa contribución, propone que se celebre una reunión entre el Comité y las organizaciones no gubernamentales con el fin de recabar sus opiniones. UN واعترافا بما تقدمه المنظمات غير الحكومية من مساهمات إلى اللجنة، اقترحت ترتيب جلسة بينهما لالتماس آراء تلك المنظمات.
    El ACNUDH colaboró también con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales con miras a aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN كما تعاونت المفوضية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    La Mesa y la División de los Derechos de los Palestinos se mantendrían en estrecho contacto con los Comités de Coordinación de Organizaciones no gubernamentales con respecto a las personalidades eminentes que se invitarían. UN وسيبقى المكتب وشعبة حقــوق الفلسطينيين على اتصال وثيق مع لجنتي التنسيق بين المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالشخصيات البارزة التي ستدعى.
    8. La Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    Es en la selección de las organizaciones no gubernamentales con las que se entablarán relaciones oficiales donde muchos organismos de las Naciones Unidas todavía tienen que aplicar criterios más precisos. UN أما الضرورة التي لا تزال قائمة ﻹيجاد معايير أدق في العديد من هيئات اﻷمم المتحدة فتكمن في اختيار المنظمات غير الحكومية التي تقام معها علاقات رسمية.
    - Subnacional Dependencias subnacionales responsables, por ejemplo de estado, de provincia, de distrito, de departamento; organizaciones no gubernamentales con vínculos funcionales fuertes y con asistencia de las dependencias nacionales de coordinación UN ● دون الوطني الجهات دون الوطنية المسؤولة، مثل الولاية، والمقاطعة والمنطقة، والمحافظة؛ منظمات غير حكومية لها صلات وظيفية قوية بوحدات التنسيق الوطنية وتوفر المساعدة لها
    De hecho, ya han comenzado las consultas entre las organizaciones no gubernamentales con ese fin. UN وفي الواقع، فقد بدأت بالفعل المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية لتحقيق هذه الغاية.
    La relación de las organizaciones no gubernamentales con el Consejo Económico y Social como entidades consultivas UN العلاقة الاستشارية التي تتمتع بها المنظمات غير الحكومية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El UNICEF apoya las redes de la sociedad civil y a los colaboradores no gubernamentales con experiencia en acción comunitaria para promover la organización de grupos y la participación de la comunidad. UN وتدعم اليونيسيف شبكات المجتمع المدني والشركاء غير الحكوميين المتمرسين في مجال اﻷعمال المجتمعية للنهوض بالتنظيم الجماعي والمشاركة المجتمعية.
    Se aprobó también un marco de acción para la educación sobre población en vísperas del siglo XXI, destinado a servir de referencia y guía para gobiernos, organizaciones internacionales, organismos bilaterales de cooperación y organizaciones no gubernamentales con vistas a la elaboración de planes de acción encaminados a poner en práctica la Declaración de Estambul. UN واعتمد المؤتمر أيضا " إطار عمل تعليم المسائل السكانية عشية القرن الحادي والعشرين " ، قصد له أن يكون مرجعا ودليلا للحكومات والمنظمات الدولية ووكالات المساعدة الثنائية والمنظمات غير الحكومية تسترشد به عند صياغة خططها لتنفيذ إعلان اسطنبول.
    La 47ª Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las organizaciones no gubernamentales, celebrada en la Sede los días 20 a 22 de septiembre de 1994 bajo el lema " Nosotros, los pueblos: promoción de la paz " , reunió a más de 1.000 representantes de organizaciones no gubernamentales con el Secretario General y altos funcionarios. UN وقد أدى المؤتمر السنوي السابع واﻷربعون الذي عقدته إدارة شؤون اﻹعلام للمنظمات غير الحكومية بالمقر في الفترة ٢٠ - ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ تحت شعار " نحن الشعوب: بناء السلم " إلى الجمع بين ما يزيد على ألف من ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين التقوا باﻷمين العام وكبار المسؤولين.
    24. Toma nota de las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y las invita a continuar facilitando su difusión y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ٤٢- تحيط علما بأنشطة المنظمات غير الحكومية الرامية إلى دعم تنفيذ اﻹعلان وتدعوها إلى مواصلة تيسير نشر اﻹعلان وإلى اﻹسهام في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    El establecimiento de redes de organizaciones no gubernamentales con el fin de mejorar su funcionamiento. Cabe destacar en especial: UN الربط الشبكي بين المنظمات غير الحكومية بهدف تحسين أدائها، وتشمل هذه الشبكات بالتحديد:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus