"no gubernamentales de la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الحكومية في المنطقة
        
    • غير الحكومية في منطقة
        
    • غير حكومية في المنطقة
        
    • غير الحكومية من منطقة
        
    • غير الحكومية العاملة في المنطقة
        
    • غير الحكومية من المنطقة
        
    • غير الحكومية في إقليم
        
    • غير حكومية من منطقة
        
    También destacó que cooperar y comunicarse con las organizaciones no gubernamentales de la región sería esencial para mejorar la capacidad de divulgación. UN وهي تؤكد أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية في المنطقة والتواصل معها سيكون أساسياً لتحسين أنشطة التوعية في المنطقة.
    El Centro ha demostrado ser beneficioso para la región y mi Gobierno agradece su contribución para reunir a funcionarios, académicos y organizaciones no gubernamentales de la región. UN وتقدر حكومتي إسهام هذا المركز في تجميع الموظفين واﻷكاديميين والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Coordina las actividades de la secretaría en la esfera del desarrollo de los recursos humanos y facilita la cooperación y la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región. UN وتنسق أنشطة خدمات اﻷمانة في ميدان تنمية الموارد البشرية، وتيسر التعاون والتنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Sus objetivos eran concienciar a los gobiernos y los actores no gubernamentales de la región de Asia y el Pacífico, y concienciar a la opinión pública japonesa y conseguir su apoyo. UN وتمثﱠل الهدف المزدوج في زيادة وعي الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وإيجاد الوعي والدعم لدى الجمهور الياباني.
    Treinta y cinco representantes de gobiernos, institutos de investigación e institutos no gubernamentales de la región participaron en dicha reunión. UN واشترك فـي الاجتماع خمسة وثلاثون ممثـلا عـن حكومـات ومؤسسات بحثيـة ومؤسسات غير حكومية في المنطقة.
    Asistirán a la Conferencia un número sin precedentes de organizaciones no gubernamentales de la región de Asia y el Pacífico. UN وسيحضر المؤتمر عدد غير مسبوق من المنظمات غير الحكومية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Por último, no se debe olvidar la función que desempeñan en esa lucha las organizaciones no gubernamentales de la región. UN ٦٧ - وذكر، أخيرا، أنه ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان ما للمنظمات غير الحكومية في المنطقة من دور في هذه المعركة.
    En la reunión se dieron cita organizaciones no gubernamentales de la región con el fin de intercambiar experiencias en el trabajo con las personas de edad y examinar las formas de fortalecer la cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales que buscan ayudar a las personas de edad. UN وضم الاجتماع المنظمات غير الحكومية في المنطقة لتبادل الخبرات فيما بينها فيما يتعلق بالعمل لصالح كبار السن ومناقشة سبل ووسائل تعزيز التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية العاملة لمنفعة المسنين.
    El objeto de la reunión era examinar y evaluar la labor de las organizaciones no gubernamentales de la región y estudiar los medios de aumentar la participación de esas organizaciones en los programas de acción subregional y nacional. UN وهدف هذا الاجتماع إلى استعراض وتقييم أعمال المنظمات غير الحكومية في المنطقة وبحث سبل زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في برامج العمل على الصعيدين دون اﻹقليمي والوطني؛
    Incluye a participantes de los ministerios de relaciones exteriores y defensa de Estados africanos, así como a personal superior de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de la región. UN ويضم مشاركين من وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأفريقية، وموظفين رئيسيين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    El objetivo de la consultoría es fomentar la participación de una manera concreta de las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales de la región en esferas temáticas de la IGAD, en particular, la paz y la seguridad, la agricultura y el medio ambiente, y la cooperación y la integración económicas. UN والهدف من ذلك هو إشراك منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في المنطقة بشكل ملموس في المجالات المواضيعية للهيئة، أي السلام والأمن، والزراعة والبيئة، والتعاون والتكامل في المجال الاقتصادي.
    El Tribunal ha distribuido un anteproyecto de propuesta sobre el establecimiento de los centros a los miembros y observadores del Grupo de trabajo para que formulen observaciones al respecto, y ha iniciado consultas con las organizaciones no gubernamentales de la región. UN وتقوم المحكمة حاليا بتعميم مقترح مشروع لإنشاء هذه المراكز على الأعضاء والمراقبين في الفريق العامل لإبداء تعليقاتهم، والمشاورات مع المنظمات غير الحكومية في المنطقة جارية.
    Con el apoyo de esas dependencias, el PNUD inició intensas actividades encaminadas a preparar a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales de la región para participar en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebró en Beijing en 1995. UN ٤١ - وبدعم من هذه الوحدات، شرع البرنامج اﻹنمائي في بذل جهود مكثفة ﻹعداد الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المنطقة للمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ٥٩٩١.
    El UNIFEM colaboró en un seminario de capacitación de instructores en Barbados que constituyó el primer paso hacia la celebración de una serie de seminarios de capacitación sobre la Convención destinados a los medios de información, los magistrados y las organizaciones no gubernamentales de la región. UN ٢٧ - ودعم الصندوق حلقة لتدريب المدربين في بربادوس - وهي الخطوة اﻷولى في تنفيذ سلسلة من الحلقات التدريبية بشأن الاتفاقية من أجل وسائط اﻹعلام والقضاة والمنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    En la reunión se identificaron los siguientes elementos prioritarios para las organizaciones no gubernamentales de la subregión: la necesidad de acrecentar la sensibilización en la región; la utilidad del intercambio de informaciones y experiencias con otras subregiones africanas y la necesidad de contribuir al fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de la región. UN وحدد الاجتماع مجالات الأولوية التالية للمنظمات غير الحكومية في المنطقة دون الإقليمية: ضرورة زيادة التوعية في المنطقة؛ وفائدة تبادل المعلومات والخبرات مع المناطق دون الإقليمية الأخرى في أفريقيا؛ وضرورة توفير الدعم لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة؛
    En preparación para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Foro de Organizaciones no Gubernamentales, la entonces presidenta de la Asociación, en su condición de centro de coordinación, organizó todas las actividades de las organizaciones no gubernamentales de la región de Asia y el Pacífico. UN واستعداداً للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومحفل المنظمات غير الحكومية، قام رئيس الرابطة آنذاك، بوصفه جهة التنسيق، بتنظيم جميع أنشطة المنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Las organizaciones no gubernamentales de la región de la CESPAO han surgido como alternativa viable en la prestación de servicios sociales. UN 76 - وقد برزت المنظمات غير الحكومية في منطقة الإسكوا بوصفها عناصر فاعلة قابلة للاستمرار في توفير الخدمات الاجتماعية.
    Como parte de su programa sobre el medio ambiente, las organizaciones no gubernamentales de la región del Pacífico desempeñan un importante papel en el manejo de desechos, particularmente en lo que respecta a la educación de la comunidad mediante cursos y demostraciones prácticas. UN ١٩ - وتؤدي المنظمات غير الحكومية في منطقة المحيط الهادئ دورا رئيسيا في إدارة النفايات، كجزء من برامج أعمالها البيئية، ولا سيما في مجال التثقيف على الصعيد المجتمعي عن طريق عقد الحلقات التدريبية وإجراء البيانات العملية.
    Se ayudó a representantes de ocho organizaciones no gubernamentales de la región a asistir. UN وقُدمت المساعدة إلى ممثلين من ثماني منظمات غير حكومية في المنطقة لحضور الاجتماع.
    Se celebró del 13 al 15 de febrero de 2001 en Namibia un seminario experimental para organizaciones no gubernamentales de la región del África meridional. UN وعقدت حلقة دراسية نموذجية للمنظمات غير الحكومية من منطقة الجنوب الأفريقي في ناميبيا من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2001.
    157. En África oriental, las actividades de reducción de la demanda a nivel regional continuarán progresando sobre la base de una fructífera cooperación con varios centenares de organizaciones no gubernamentales de la región vinculadas al centro de recursos de Nairobi, varias de las cuales han recibido capacitación o subvenciones para las actividades contra el uso indebido de drogas. UN 157- وفي شرق افريقيا، ستستفيد الأنشطة الاقليمية المعنية بخفض الطلب من التعاون الناجح مع عدة مئات من المنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة والمرتبطة بمركز نيروبي المرجعي، وهناك منظمات عديدة منها تلقت تدريبا أو حصلت على منح لصالح أنشطة مكافحة تعاطي العقاقير.
    Asistieron a la reunión ministros, representantes de gobiernos, parlamentarios, representantes de los jóvenes, académicos y representantes de organizaciones no gubernamentales de la región. UN وحضر الاجتماع وزراء وممثلون للحكومات وبرلمانيون وممثلون للشباب وأكاديميون وممثلون للمنظمات غير الحكومية من المنطقة الإقليمية.
    La oficina de Erbil realizará actividades de coordinación, enlace y capacitación periódicas con los ministerios del Gobierno, el Parlamento de la región del Kurdistán y otras instituciones estatales y judiciales, así como con grupos de la sociedad civil, entre ellos organizaciones no gubernamentales de la región del Kurdistán. UN ويتولى مكتب حقوق الإنسان في أربيل عمليات التنسيق والاتصال والتدريب الاعتيادية مع وزارات الحكومة، وبرلمان إقليم كردستان وغير ذلك من المؤسسات الحكومية والقضائية، ومع جماعات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية في إقليم كردستان.
    En Bangkok, en noviembre de 1999, y en Nairobi, en abril de 2000, se celebraron una serie de consultas con organizaciones no gubernamentales de la región de Asia y el Pacífico y de la región de África, respectivamente. UN وعُقدت سلسلة من المشاورات مع منظمات وطنية غير حكومية من منطقة آسيا/المحيط الهادئ ومن أفريقيا، في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وفي نيروبي في نيسان/أبريل 2000 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus