"no gubernamentales de los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الحكومية من البلدان
        
    • غير الحكومية في البلدان
        
    • غير الحكومية للبلدان
        
    • غير الحكومية في بلدان
        
    • غير حكومية من البلدان
        
    • غير الحكومية من بلدان
        
    • غير الحكومية التابعة للبلدان
        
    • غير الحكومية المنتمية للبلدان
        
    • غير الحكومية من الدول
        
    • غير الحكومية المنتمية إلى البلدان
        
    • غير الحكومية التي تنتمي إلى البلدان
        
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países con economías en transición. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة اشتراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países con economías en transición. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También se señaló que los representantes de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo solían tener problemas de traducción a su llegada. UN وأشير، أيضا، إلى أن ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية غالبا ما يواجهون، لدى وصولهم، مشاكل في الترجمة.
    Declaración de las organizaciones no gubernamentales de los países menos adelantados africanos francohablantes UN إعلان المنظمات غير الحكومية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية الأقل نموا
    Se editaron para su venta las versiones francesa e inglesa del texto completo del Programa 21 y se distribuyeron gratuitamente entre las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN وصدر النص الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ كمادة من مواد مبيعات اﻷمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية، وتم توزيعه مجانا على المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.
    Es importante que el apoyo de las Naciones Unidas a la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo adopte un carácter institucional. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يتخذ دعم اﻷمم المتحدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية للبلدان النامية شكلا مؤسسيا.
    Esto ocurre en particular con la necesidad de poner a disposición recursos importantes a fin de facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN وهذا ينطبق خصوصا على ضرورة توفير موارد مهمة بغية تسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    Debería crearse un programa especial de subvenciones para las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y los países desarrollados, a fin de controlar la aplicación del programa. UN وينبغي إنشاء برنامج خاص للمنح من أجل المنظمات غير الحكومية من البلدان المتقدمة والنامية للرقابة على تنفيذ البرامج.
    Otros Estados Miembros, si bien estaban de acuerdo en que era necesario facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo, expresaron dudas acerca del establecimiento de un fondo fiduciario. UN وأعرب آخرون عن شكهم فيما يتعلق بإنشاء صندوق استئماني وان وافقوا على ضرورة تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية.
    76. Otras organizaciones no gubernamentales destacaron también la necesidad de que hubiese una representación más amplia de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo en los planos mundial, regional, nacional y de comunidades subnacionales. UN ٧٦ - وأكدت منظمات غير حكومية أخرى أيضا على ضرورة توسيع نطاق تمثيل المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية وعلى صعيد القواعد الشعبية الفرعية الوطنية.
    Además, el PNUMA reconoció la importancia que tenía la colaboración estrecha en este ámbito con las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y los países desarrollados y con el sector privado. UN وإضافة إلى ذلك، يسلم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأهمية العمل جنبا الى جنب مع المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بشأن هذه الموضوع، ومع القطاع الخاص.
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo en las conferencias internacionales convocadas por las Naciones Unidas. UN ٦ - ينبغي تشجيع زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    A ese respecto, es de destacar la invalorable contribución de las organizaciones no gubernamentales de los países desarrollados y de los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد تنبغي الاشارة الى اﻹسهام النفيس للمنظمات غير الحكومية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    También apoyará activamente las actividades de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo que trabajan en esta esfera. UN وسوف تدعم اليابان كذلك أنشطة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية التي تعمل في هذا المجال.
    Por otra parte, sería conveniente asimismo establecer mecanismos para planes de cooperación análogos que se elaborarían entre las organizaciones no gubernamentales de los países miembros del Movimiento y entre los gobiernos. UN وفضلا عن ذلك، من المستحسن أيضا وضع آليات لتنفيذ مخططات تعاون مماثلة تنشأ بين المنظمات غير الحكومية في البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، وأيضا بين الحكومات.
    Las organizaciones no gubernamentales y las coaliciones de organizaciones no gubernamentales de los países donantes han publicado informes sobre el rendimiento de los programas de asistencia bilateral que brindaban sus propios países. UN ونشرت المنظمات غير الحكومية وائتلافات المنظمات غير الحكومية في البلدان المانحة تقارير بشأن أداء برامج المساعدة الثنائية اﻷطراف التابعة لبلدانها.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación colabora desde hace mucho tiempo con las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo para fortalecer la comunicación con las comunidades locales. UN ٨١٢ - وللفاو تاريخ طويل في العمل مع المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لتعزيز الاتصال مع المجتمعات المحلية.
    Las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales de los países respectivos deberían participar en la mayor medida posible en el establecimiento y la realización de proyectos y programas que promovieran ese objetivo. UN وينبغي للمنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية للبلدان ذات الصلة، أن تشترك قدر اﻹمكان في إقامة المشاريع والبرامج الكفيلة بتعزيز هذا الهدف وتحقيقه.
    El PNUD alienta a las organizaciones no gubernamentales de los países en que ejecuta programas a participar ampliamente por medio de la ejecución de proyectos y otros mecanismos de cooperación. UN ٦١ - ويولي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تشجيعه لمشاركة المنظمات غير الحكومية في بلدان البرامج على أساس واسع عن طريق تنفيذ المشاريع واﻵليات التعاونية اﻷخرى.
    Algunos Estados Miembros opinaron que en el informe deberían tratarse en más detalle la cuestión de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y la importante cuestión del examen del rendimiento. UN وأعربت ردود بعض الدول اﻷعضاء عن رأي مفاده أن التقرير ينبغي أن ينظر بصورة أعمق في مسألة مشاركة منظمات غير حكومية من البلدان النامية وفي المسألة المهمة المتعلقة باستعراض اﻷداء.
    Sobre todo, debemos lograr una participación más activa de las estructuras no gubernamentales de los países del Sur. UN والأهم من ذلك، ينبغي أن نشرك الهياكل غير الحكومية من بلدان الجنوب بصورة أكثر فعالية.
    Financiación para las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y de los países en transición UN تمويل المنظمات غير الحكومية التابعة للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة تحول
    Se alentaría a los donantes interesados y a las organizaciones no gubernamentales de los países desarrollados a que hicieran contribuciones al Fondo Fiduciario. UN ويمكن تشجيع المانحين المهتمين والمنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان المتقدمة النمو على المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    Un mecanismo de acreditación manejado por una oficina en la Secretaría no tendría esa transparencia y apertura, en especial para los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN ومن شأن النظام المرتكز على الأمانة العامة ألا يكون على نفس القدر من الشفافية والانفتاح، ولن يكون مفتوحا بنفس القدر للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية من الدول النامية.
    En particular, el programa trabaja con activistas de países y grupos históricamente infrarrepresentados a fin de aumentar la participación en las Naciones Unidas de las organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo y de dar a conocer los problemas locales a la comunidad internacional. UN ويعمل البرنامج بصورة خاصة مع ناشطين ينتمون إلى الفئات والبلدان غير الممثلة تمثيلا كافيا حتى الآن، وذلك من أجل زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية المنتمية إلى البلدان النامية في الأمم المتحدة والتعريف بالشواغل المحلية على المستوى الدولي.
    A ese respecto, un Estado Miembro sugirió que las organizaciones no gubernamentales de los países desarrollados dedicaran un pequeño porcentaje de sus presupuestos anuales a prestar apoyo institucional a algunas organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo. UN وفي هذا الشأن، اقترحت إحدى الدول اﻷعضاء أن تقوم المنظمات غير الحكومية التي تنتمي إلى البلدان المتقدمة النمو بتخصيص جزء صغير من ميزانياتها السنوية لتقديم الدعم المؤسسي إلى منظمات مختارة من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus