"no gubernamentales del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الحكومية التابع
        
    • غير الحكومية في
        
    • غير الحكومية التابعة
        
    • غير الحكومية من
        
    • غير حكومية من
        
    • غير حكومية في
        
    • غير الحكومية العاملة في
        
    • غير الحكومية والتابعة
        
    • غير الحكومية على الشبكة
        
    • غير الحكومية لهذا الأسبوع
        
    • غيرالحكومية في
        
    • غير الحكومية لدى
        
    • غير الحكوميين وذلك من
        
    • غير الحكومية الذي
        
    Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría UN تعزيز فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    Como resultado de esas actividades, el PNUD se ha convertido en un interlocutor importante del Gobierno y las organizaciones no Gubernamentales del país. UN وأتاحت اﻷنشطة السالفة الذكر لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يصبح شريكا هاما مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية في ذلك البلد.
    También tienen los mismos derechos que los hombres a formar parte de las más de 2.000 organizaciones no Gubernamentales del país. UN وحق وصولهن بالتساوي مع الرجال إلى المنظمات غير الحكومية في كوبا، التي ينوف عددها على ألفي منظمة مكفول لهن.
    Se seleccionaron unos 50 solicitantes que se presentarán al Comité encargado de las organizaciones no Gubernamentales del Departamento para su examen definitivo a fines de 1999. UN ووقع الاختيار على نحو ٥٠ طلبا لرفعها إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة لﻹدارة لاستعراضها نهائيا في نهاية عام ١٩٩٩.
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    La proyección ha sido organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, en cooperación con la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública. UN وتنظم شعبة النهوض بالمرأة هذا العرض السينمائي بالتعاون مع قســم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام.
    Fortalecimiento de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Miembro y asesora de muchas organizaciones y asociaciones no Gubernamentales del Yemen UN عضو ومستشارة في العديد من المنظمات والمؤسسات غير الحكومية في اليمن.
    En 1998, se asignaron fondos presupuestarios por primera vez para el cofinanciamiento de organizaciones no Gubernamentales del sector del niño y la familia. Artículo 6 UN وﻷول مرة، وجهت أرصدة من الميزانية توجيها خاصا للمشاركة في تمويل المنظمات غير الحكومية في مجال اﻷطفال واﻷسرة في عام ٨٩٩١.
    Sirve de plataforma para la formulación de políticas y estrategias de organizaciones no Gubernamentales del sector de los asentamientos humanos. UN وهو يعمل كمرتكز لرسم سياسات واستراتيجيات المنظمات غير الحكومية في ميدان المستوطنات البشرية.
    Muchas organizaciones no Gubernamentales del Senegal y 20 organizaciones juveniles de África también se beneficiaron de esa reunión. UN واستفاد من هذا الاجتماع أيضا العديد من المنظمات غير الحكومية في السنغال و٢٠ منظمة شبابية من أفريقيا.
    En este contexto habrá que distinguir entre organizaciones no Gubernamentales del Sur y del Norte y entre organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y desarrollados. UN وفي هذا السياق، يجب التمييز بين المنظمات غير الحكومية الجنوبية والشمالية، وبين المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية وتلك في البلدان المتقدمة.
    La RuFamSo edita un gran número de publicaciones que utilizan el Gobierno y las organizaciones no Gubernamentales del país. UN وتنتج روفامسو نشرات عديدة تستخدمها الحكومة والمنظمات غير الحكومية في جامايكا.
    Artículo 7: Ministerio del Interior, Ministerio de Relaciones Exteriores, Comité de Organizaciones no Gubernamentales del Parlamento de Hungría UN المادة 7 - وزارة الداخلية، وزارة الخارجية، لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للبرلمان الهنغاري،
    Integra el Comité Consultivo sobre las organizaciones no Gubernamentales del FNUAP y el grupo de expertos del FNUAP sobre promoción. UN والتحالف هو عضو في اللجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية التابعة للمدير العام لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وعضو في فريق الخبراء التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الدعوة.
    Esto es especialmente importante para las organizaciones no Gubernamentales del Sur, que deben trabajar junto con los gobiernos para mejorar la suerte de sus pueblos. UN وهذا هام بشكل خاص بالنسبة للمنظمات غير الحكومية من الجنوب، التي يجب أن تعمل مع الحكومات لتحسين مصير الشعوب.
    En el marco de esta cooperación, el FIDA se ha esforzado por seleccionar a organizaciones no Gubernamentales del Sur. UN وقد اجتهد الصندوق، لدى اختيار المنظمات غير الحكومية التي سيتعاون معها، للعمل مع منظمات غير حكومية من الجنوب.
    Además se han establecido comités nacionales del UNICEF en 37 países industrializados en calidad de asociados no Gubernamentales del sistema del UNICEF. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت في 37 بلداً صناعياً لجان وطنية لليونيسيف باعتبارها شريكة غير حكومية في أسرة اليونيسيف.
    También recibió muchísima información útil de organizaciones no Gubernamentales del país, la mayoría de las cuales están radicadas en Sarajevo. UN وتلقت أيضاً قدراً كبيراً من المعلومات المفيدة من المنظمات غير الحكومية العاملة في البلد التي توجد مقار معظمها في سراييفو.
    La Federación también ha seguido de cerca la labor del Comité de Organizaciones no Gubernamentales del Consejo Económico y Social y ha formulado algunas sugerencias respecto de sus métodos de trabajo, que fueron aceptadas por el Comité. UN وتابع الاتحاد أيضا متابعة جادة عمل لجنة المنظمات غير الحكومية والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وقدم بعض الاقتراحات بشأن طرائق عمله ولقد قبلت اللجنة هذه الاقتراحات.
    La reunión semanal de información auspiciada por la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del DIP, que se celebrará el jueves 21 de noviembre de las 10.30 a las 11.30 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, tendrá por tema: “Vida independiente y medios de vida sostenible”, en observancia del Día Internacional de los Impedidos (3 de diciembre). UN موضوع جلسة الإحاطة المشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية لهذا الأسبوع هو " العيش المستقل وسبل المعيشة المستدامة " وذلك احتفالا باليوم الدولي للمعوقين (3 كانون الأول/ديسمبر). وستعقد جلسة الإحاطة يوم الخميس، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، من الساعة 30/10 حتى الساعة 30/11، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد.
    Los interesados en obtener más información pueden dirigirse a la Sra. Tala Dowlatshahi, Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Información Pública (tel.: 1 (212) 963-1859). UN وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة تالا دولاشاهي، قسم المنظمات غيرالحكومية في إدارة شؤون الإعلام (الهاتف: 1 (212) 963-1859).
    Otro importante resultado fue el establecimiento, por parte de organizaciones no gubernamentales kenianas, tanzanias y ugandesas de un foro de la sociedad civil para ONU-Hábitat, destinado a reforzar el conjunto meridional de organizaciones no Gubernamentales del sector urbano. UN وثمة نتيجة مهمة أخرى كانت إنشاء المنظمات غير الحكومية لدى كينيا وتنزانيا وأوغندا لمنتدى مجتمع مدني لموئل الأمم المتحدة يرمي إلى تعزيز المجموعة الجنوبية من المنظمات غير الحكومية للقطاع الحضري.
    3. De conformidad con el párrafo 2, al comienzo del segundo período de sesiones de la Conferencia los representantes presentes de cada grupo elegirán un representante de cada una de los participantes no Gubernamentales del ámbito de la salud, la industria, los sindicatos y los grupos de interés público, respectivamente. UN 3 - عملاً بالفقرة 2، يتم في بداية الدورة الثانية للمؤتمر انتخاب ممثل واحد عن كلّ دائرة من دوائر الصحة والصناعة ونقابات العمّال والصالح العام ضمن المشاركين غير الحكوميين وذلك من قبل ومن بين من يحضر من ممثلي كلّ دائرة.
    Un comité del Departamento de Información Pública examina las solicitudes y decide qué organizaciones se incluirán en el directorio anual de organizaciones no Gubernamentales del Departamento. UN وتتولى لجنة تابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام دراسة تلك الطلبات وتتخذ القرار بإدراج، أو عدم إدراج، المنظمات غير الحكومية في الدليل السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تصدره اﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus