"no gubernamentales y de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الحكومية ومنظمات
        
    • غير الحكومية والمنظمات
        
    • غير حكومية ومنظمات
        
    • غير حكومية ومن
        
    • غير الحكومية ومن
        
    • غير الحكومية وفي
        
    • غير الحكومية ومؤسسات
        
    • غير الحكومية ومرفق
        
    • غير الحكومية والأطراف
        
    • غير الحكومية والفئات
        
    • غير الحكومية والوكالات
        
    • غير الحكومية وهيئات
        
    • وغير حكومية ومنظمات
        
    Esos mecanismos deben contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil pertinentes; UN وينبغي أن تحظى تلك الآليات بدعم من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة؛
    Asistieron a la reunión representantes de gobiernos, de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones nacionales de jóvenes. UN وقد حضر الاجتماع ممثلون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب الوطنية.
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil participan cada vez más activamente en estas actividades, así como en el objetivo de perfeccionar su capacitación en esta esfera. UN وازدادت مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من التنفيذ والحصول على التدريب.
    Bélgica desea construir un minisatélite de comunicaciones de órbita baja para cubrir las necesidades de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones humanitarias. UN إن بلجيكا تخطط لبناء ساتل مصغر للاتصالات يـــدور فــــي مــــدار منخفض وذلك بغية الوفاء باحتياجات المنظمـــات غير الحكومية والمنظمات الانسانية.
    Asistieron además observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضر أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Esos documentos procedían fundamentalmente de organizaciones no gubernamentales y de particulares. UN ووردت هذه الوثائق أساسا من منظمات غير حكومية ومن أشخاص عاديين.
    El intercambio podría ser especialmente útil para los países donde no hay todavía una presencia suficiente de organizaciones no gubernamentales y de organizaciones comunitarias. UN ويمكن أن تساعد المبادلات بشكل خاص البلدان التي لم تتطور فيها بعد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية.
    En la evaluación participaron estructuras estatales, al igual que organizaciones no gubernamentales y de donantes. UN وقد اشتركت في هذا التقويم أجهزة الدولة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المانحين.
    Organizaciones no gubernamentales y de investigación UN المنظمات غير الحكومية ومنظمات البحوث
    Hoy, miles de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil trabajan con las Naciones Unidas en pro del logro de sus objetivos comunes. UN واليوم، تعمل آلاف المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مع الأمم المتحدة لتحقيق أهدافها المشتركة.
    El apoyo decidido de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, nacionales e internacionales, será fundamental para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los países menos adelantados; UN وسيكون الدعم الملتـزم من جانب المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وطنيـا ودوليا على السواء، عاملا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil han prestado un asesoramiento fundamental para la orientación del estudio y han apoyado su elaboración desde el principio. UN وقد قدمت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مساعدة أساسية في توجيه الدراسة، ودعمت وضعها منذ مبدئها.
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, fundaciones e instituciones académicas desempeñan un papel activo en la promoción de alianzas. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والأوساط الأكاديمية بدور فاعل في الترويج للشراكات.
    Organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil UN المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني
    Los Estados también deberían tener mecanismos nacionales de coordinación adecuados que sean multisectoriales y en los que participen los interesados y proveedores de servicios pertinentes, incluidas las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, cuando corresponda. UN كما ينبغي أن تكون لدى الدول آليات تنسيق وطنية تكون متعددة القطاعات وتضم أصحاب المصلحة ومقدمي الخدمات ذوي الصلة. بمن فيهم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني حيثما كان ذلك مناسبا.
    Cada vez es mayor la participación de organizaciones no gubernamentales y de base comunitaria. UN وتزداد بإطراد مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    La Dependencia colabora estrechamente y de forma cotidiana con los funcionarios de enlace nacionales y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de las organizaciones comunitarias. UN وتعمل الوحدة بصورة وثيقة وعلى أساس يومي مع جهات الوصل الوطنية، ومع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    La Relatora Especial se reunió también con representantes de organizaciones no gubernamentales y de mujeres y escuchó testimonios de víctimas de la violencia. UN كما اجتمعت المقررة الخاصة بممثلي منظمات غير حكومية ومنظمات نسائية وتلقت شهادات من ضحايا العنف.
    También estuvieron presentes observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN وحضرها أيضاً مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومن دول غير أعضاء، وممثلون عن منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومراقبون من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    También se recibieron de organizaciones no gubernamentales y de particulares de todo México denuncias de casos individuales de ejecuciones extrajudiciales y de amenazas de muerte contra defensores de los derechos humanos y miembros de la sociedad civil. UN كما وردت تقارير من منظمات غير حكومية ومن أفراد من جميع أنحاء المكسيك عن وجود حالات إعدام أفراد خارج القضاء وتهديدات بالقتل موجهة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان وأعضاء المجتمع المدني.
    Además, se recibió información de algunas organizaciones no gubernamentales y de miembros de la comunidad científica. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت معلومات من بعض المنظمات غير الحكومية ومن أعضاء المجتمع العلمي.
    Los miembros de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación que tiene un profundo compromiso con estas cuestiones ha desempeñado un importante papel al destacar las inquietudes de la mujer y han trabajado en estrecha cooperación con el Gobierno para identificar los temas y trabajar a fin de alcanzar objetivos comunes. UN أما اﻷعضاء في المنظمات غير الحكومية وفي وسائط اﻹعلام الملتزمون التزاماً صادقاً فقد أدوا دوراً هاماً في إبراز الاهتمامات المتعلقة بالمرأة وعملوا بتعاون وثيق مع الحكومة على تحديد المسائل والعمل نحو اﻷهداف المشتركة.
    Muchas actividades se desarrollan también por conducto de las organizaciones no gubernamentales y de otras instituciones no estatales. La Organización desarrolla otras actividades directamente. UN وينفذ أيضا عدد كبير من اﻷنشطة عن طرق المنظمات غير الحكومية ومؤسسات أخرى غير تابعة للدولة، وهناك جهود أخرى تضطلع بها المنظمة مباشرة.
    Construcción ex situ de un centro de información para las organizaciones no gubernamentales y de un local para el correo UN تركيب مرفق خارجي لمركز موارد المنظمات غير الحكومية ومرفق خارجي للبريد
    En los últimos años hemos asistido al crecimiento del papel de las organizaciones no gubernamentales y de otros agentes no estatales, en particular del de poderosas sociedades transnacionales. UN وفي السنوات الماضية، شهدنا ازدياد دور المنظمات غير الحكومية والأطراف الأخرى من غير الدول، وبخاصة الشركات عبر الوطنية القوية.
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales y de otros grupos principales en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Por otro lado, es revelador el impresionante número de organizaciones no gubernamentales y de instituciones públicas que se consagran a la lucha contra el racismo y la discriminación. UN ومرة أخرى، فإن العدد الكبير للمنظمات غير الحكومية والوكالات العامة المشتركة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري هو أمر له دلالته.
    En el caso de la movilización social y la creación de grupos de interés, el PNUD hizo participar en el debate a toda la gama de actores nacionales, incluso grupos no gubernamentales y de la sociedad civil y del sector privado. UN وفيما يتعلق بالتعبئة الاجتماعية وحشد التأييد، فقد أشرك البرنامج اﻹنمائي اﻷطراف الفاعلة الوطنية بشتى اهتماماتها في المناقشة، بما فيها المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    También asistieron representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otro tipo. UN كما حضره ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus