"no ha cumplido los requisitos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تفِ بشروط
        
    • قد أخفقت في الوفاء بالمتطلبات المتعلقة
        
    • لم تستوف شروط
        
    • عجز عن استيفاء اشتراطات
        
    • لم تف بالشروط
        
    • لم تف بمتطلبات
        
    Por consiguiente, el Grupo considera que no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización por esas partidas. UN ولذلك، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تفِ بشروط الإثبات لكي تحصل على تعويض عن هذه البنود.
    En consecuencia, estima que el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización por esas partidas. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تفِ بشروط الإثبات لكي تحصل على تعويض عن هذه البنود.
    Así pues, Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبناء عليه، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة في
    Por consiguiente, el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبناء عليه، فإن إيران قد أخفقت في الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأدلة اللازمة للتعويض، على النحو المحدد في المادة 35(3) من القواعد.
    Por lo tanto, el Grupo considera que Alemania no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización que se especifican en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن ألمانيا لم تستوف شروط الإثبات اللازمة للتعويض والمبينة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por lo tanto, el Grupo considera que Jordania no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي يرى الفريق أن الأردن عجز عن استيفاء اشتراطات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد.
    Por consiguiente, el Grupo considera que el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las normas y la decisión 46 del Consejo de Administración. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق أن إيران لم تف بالشروط المستندية للمطالبة بالتعويض المبينة في المادة 35 (3) من القواعد والمقرر 46 الصادر عن مجلس الإدارة.
    383. Por consiguiente, el Grupo estima que Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización prevista en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas y en la decisión 46 del Consejo de Administración. UN 383- وبناء عليه، يجد الفريق أن الكويت لم تف بمتطلبات أدلة الإثبات اللازمة للحصول على تعويض المحددة في المادة 35(ج) من القواعد وفي مقرر مجلس الإدارة 46.
    Así pues, Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    Así pues, Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض المحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    Así pues, Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    Así pues, Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    Así pues, Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبالتالي، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    190. El Grupo considera que el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas y en la decisión 46 del Consejo de Administración. UN 190- ويخلص الفريق إلى أن إيران لم تفِ بشروط الإثبات لكي تتلقى تعويضاً بموجب المادة 35(3) من القواعد ومقرر مجلس الإدارة رقم 46.
    Así pues, Kuwait no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبناء عليه، فإن الفريق يرى أن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة في الفقرة (3) من المادة 35 من القواعد.
    Por consiguiente, el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبناء عليه، فإن إيران قد أخفقت في الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأدلة اللازمة للتعويض، على النحو المحدد في المادة 35(3) من القواعد.
    Así pues, el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبناء على ذلك، فإن إيران قد أخفقت في الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأدلة للحصول على تعويض على النحو المحدد في المادة 35(3) من القواعد.
    Por consiguiente, el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وبناء على ذلك، فإن إيران قد أخفقت في الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأدلة اللازمة للحصول على تعويض، على النحو المحدد في المادة 35(3) من القواعد.
    57. Por lo tanto, el Grupo considera que el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización especificados en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN 57- ومن ثم، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تستوف شروط الإثبات اللازمة للحصول على التعويض والمذكورة في المادة 35(3) من القواعد.
    63. Por lo tanto, el Grupo considera que el Iraq no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización especificados en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas por lo que respecta a esta parte de la reclamación. UN 63- ومن ثم، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تستوف شروط الإثبات اللازمة للحصول على التعويض والمذكورة في المادة 35(3) من القواعد عن هذا الجزء من المطالبة.
    Por lo tanto, el Grupo considera que Jordania no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. UN وعليه، يرى الفريق أن الأردن عجز عن استيفاء اشتراطات الإثبات المحددة في المادة 35(3) من القواعد لتعويض الضرر.
    264. En consecuencia, el Grupo considera que el Irán no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas y la decisión 46 del Consejo de Administración. UN 264- وبناء على ذلك، يرى الفريق أن إيران لم تف بالشروط المستندية لإثبات المطالبة بالتعويض المحددة في المادة 35(3) من القواعد والمقرر 46 الصادر عن مجلس الادارة.
    Tomar nota con pesar de que Camerún no ha cumplido los requisitos de la decisión XIII/23, y pedir a ese país que presente un plan de acción a la Secretaría lo antes posible, y a tiempo para su consideración por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, de julio de 2003, a fin de que el Comité vigile los progresos de ese país en relación con el cumplimiento; UN 3 - أن يلاحظ مع الأسف أن الكاميرون لم تف بمتطلبات المقرر 13/23، ويطالب بضرورة أن تقوم بأسرع ما يمكن بتقديم خطة عمل للأمانة، في وقت مناسب يتيح الفرصة أمام لجنه التنفيذ لإجراء استعراضها في اجتماعها المقبل في تموز/يوليو 2003، وذلك حتى تتمكن اللجنة من رصد ما أحرز من تقدم صوب الامتثال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus