"no ha encontrado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تجد
        
    • لم يجد
        
    • لم تعثر
        
    • ولم تجد
        
    • ولم يجد
        
    • لم يعثر
        
    • ولم تعثر
        
    • ولم تتوصل
        
    • ولم تحدد
        
    • ولم تواجه
        
    • العثور على أي
        
    En estas circunstancias el Comité no ha encontrado razones suficientes para revocar su decisión. UN وبناء على ذلك، لم تجد اللجنة أسباباً لإلغاء قرارها.
    Hasta la fecha la UNMOVIC no ha encontrado pruebas de que esos artículos se hayan utilizado para la fabricación de armas químicas o biológicas proscritas. UN وحتى الآن، لم تجد الأنموفيك أي دليل على أن هذه الأصناف استخدمت في الأغراض الكيميائية أو البيولوجية المحظورة.
    Las noticias no son tan buenas en Burundi, donde el Consejo todavía no ha encontrado la manera de comprometerse plenamente. UN ولكن الأنباء ليست جيدة بالنسبة لبوروندي، حيث لم يجد المجلس بعد أنه يمكن أن يشارك مشاركة تامة.
    El OOPS está tratando de introducir un sistema computadorizado, pero aún no ha encontrado un sistema apropiado. UN تحاول اﻷونروا ادخال نظام محوسب ولكنها، حتى كتابة هذا التقرير، لم تعثر بعد على نظام مناسب.
    El Gobierno del Sudán ha designado una comisión independiente que investigue tales acusaciones, y la comisión no ha encontrado prueba alguna que las sustente. UN وقال إن حكومته قد عينت لجنة مستقلة للتحقيق في هذه المزاعم ولم تجد تلك اللجنة أي أدلة تؤيدها.
    La comunidad internacional no ha encontrado respuestas adecuadas a algunas situaciones concretas, como Somalia y Bosnia y Herzegovina. UN ولم يجد المجتمع الدولي الاستجابات الكافية لحالات معينة مثل الحالة في الصومال وفي البوسنة والهرسك.
    Sin embargo, el Grupo no ha encontrado ningún indicio de que haya mejorado la coordinación o cooperación sobre el terreno en las zonas mineras. UN بيد أن الفريق لم يعثر على أي دليل ينم عن تحسن التنسيق أو التعاون على أرض الواقع في مجالات التعدين.
    No obstante, aún quedan más de 3,3 millones de minas PFM y Belarús no ha encontrado todavía una empresa que pueda destruirlas sin poner en peligro el medio ambiente. UN بيد أنه لا يزال هناك ما يربو على 3.3 مليون لغم مجنح، ولم تعثر بعد بيلاروس على الشركة القادرة على تدميرها دون إلحاق الضرر بالبيئة.
    Lamentablemente, no ha encontrado la oportunidad para responder a nuestros acercamientos. UN إلا أنها للأسف لم تجد فرصة للاستجابة لعروضنا.
    9. La cooperación suele tener lugar a escala bilateral, y la ONUDI no ha encontrado aún su lugar en ella. UN 9- واختتم قائلاً إنّ التعاون غالبا ما يكون ثنائياً، واليونيدو لم تجد مكانها بعدُ في هذا السياق.
    Debe de ser que la historia aún no ha encontrado su final feliz. Open Subtitles هذا يعني أن القصة لم تجد حتى الآن نهاية سعيدة.
    Betty no ha encontrado el momento apropiado para decirle a su padre que está saliendo con Marc. Open Subtitles إنها لم تجد الوقت المناسـب بعد لإخبار والدها أنها تواعد مارك
    - Sabemos que no ha encontrado lo que buscaba. - ¿Cómo lo sabes? Open Subtitles نحن نعلم أنكِ لم تجد ماتبحثين عنه كيف عرفت؟
    Hoy, cinco años más tarde, ha quedado en claro que la comunidad internacional no ha encontrado una estrategia común para alcanzar los objetivos deseados. UN والآن، وبعد خمس سنوات من ذلك التاريخ، بات من الواضح أن المجتمع الدولي لم يجد استراتيجية مشتركة لتحقيق الأهداف المنشودة.
    Además, el Grupo de Supervisión no ha encontrado pruebas suficientes de que el 70% de los ingresos del Gobierno se inviertan en el sector de la seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، لم يجد فريق الرصد سوى أدلة قليلة لدعم مقولة أن 70 في المائة من إيرادات الحكومة تخصص لدعم قطاع الأمن.
    Ha estado ahí y no ha encontrado lo que quería. ¿A quién puede mandar? Open Subtitles لقد كان هناك، و لم يجد ما يريد هل يمكنك إستبدالك بأحد؟
    El OOPS está tratando de introducir un sistema computadorizado, pero aún no ha encontrado un sistema apropiado. UN تحاول اﻷونروا ادخال نظام محوسب ولكنها، حتى كتابة هذا التقرير، لم تعثر بعد على نظام مناسب.
    Hasta el momento la policía no ha encontrado a ninguna de las personas incluidas en la lista. UN وحتى الآن لم تعثر الشرطة على أي شخص يرد اسمه في القائمة.
    Tampoco ha cooperado en modo alguno con el Relator Especial y, hasta el presente, más de dos años después de su nombramiento, no ha encontrado un momento oportuno para que éste visite el país. UN كما أظهرت نوعا من عدم التعاون الكامل مع المقرر الخاص ولم تجد لغاية اﻵن وقتا مناسبا لقيامه بزيارة إلى البلد بالرغم من انقضاء ما يزيد على سنتين من تعيينه.
    Hasta la fecha, el Grupo no ha encontrado pruebas que las corroboren. UN ولم يجد الفريق إلى الآن أي دليل لدعم هذه الادعاءات.
    Sin embargo, el Relator Especial todavía no ha encontrado literatura sobre mejores prácticas o buenas prácticas en relación con el derecho a la salud. UN بيد أن المقرر الخاص لم يعثر إلى الآن على أي مراجع تتعلق بأفضل الممارسات أو بالممارسات الجيدة المتصلة بالحق في الصحة.
    Hasta la fecha, no ha encontrado pruebas de que existan nuevas infraestructuras militares en la zona de operaciones. UN ولم تعثر حتى تاريخه، على ما يدل على وجود بنية تحتية عسكرية جديدة في منطقة العمليات.
    El Gobierno de Croacia todavía no ha encontrado solución a esta situación. UN ولم تتوصل الحكومة الكرواتية بعد إلى أي علاج فعال لهذا الوضع.
    La secretaría no ha encontrado otra información sobre este tema fuera de la contenida en el documento FCCC/TP/1999/1. UN ولم تحدد الأمانة أي معلومات إضافية عن هذا الموضوع، بخلاف المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/TP/1999/1.
    La OMI no ha encontrado dificultades en la ejecución de las actividades de los proyectos mencionados como resultado del bloqueo impuesto por los Estados Unidos contra Cuba. UN ولم تواجه المنظمة صعوبات في تنفيذ أي من الأنشطة الواردة في المشاريع المذكورة أعلاه نتيجةً للحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    No existe ningún plan de estudios para economistas en el que se les imparta educación en materia de derechos humanos, o al menos la Relatora Especial no ha encontrado ninguno tras una larga búsqueda. UN وعبثاً حاولت المقررة الخاصة العثور على أي مقرر تُدرّس فيه حقوق الإنسان للاقتصاديين. ولا غلوّ في الحاجة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus