Se observa que el Estado Parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención. | UN | ٣٧٦ - ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الاعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية. |
Se observa que el Estado parte no ha formulado la declaración a que se hace referencia en el artículo 14 de la Convención, y algunos miembros del Comité pidieron que se examinara la posibilidad de hacerla. | UN | ٤٤ - وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، وطلب بعض أعضاء اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان. |
404. Se observa que el Estado Parte no ha formulado la declaración facultativa prevista en el artículo 14 de la Convención, y el Comité recomienda que se considere la posibilidad de hacerla. | UN | 404- ويلاحَظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان الاختياري المنصوص عليها في المادة 14 من الاتفاقية، وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية إصدار مثل هذا الإعلان. |
43. El Comité señala que el Estado Parte no ha formulado la declaración contemplada en el artículo 14 de la Convención y le recomienda que considere la posibilidad de hacerlo. | UN | 43- وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وتوصي بأن تنظر في إمكانية القيام بذلك. |
11. El Comité observa que el Estado parte todavía no ha formulado la declaración prevista en el artículo 76 de la Convención. | UN | 11- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر بعد الإعلان المنصوص عليه في المادة 76 من الاتفاقية. |
Se toma nota de que el Estado Parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención, y se señala que algunos miembros del Comité pidieron que se estudiase la posibilidad de formular dicha declaración. | UN | ٤٣٩ - وتحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وقد طلب بعض اﻷعضاء النظر في إمكانية إصدار هذا اﻹعلان. |
Es menester señalar que el Estado Parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención, por lo que varios miembros del Comité han aludido a la conveniencia de prever la posibilidad de dicha declaración. | UN | ٦٥٥ - ولوحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وقد طلب أعضاء اللجنة النظر في امكانية إصدار هذا اﻹعلان. |
Se toma nota de que el Estado Parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención, y se señala que algunos miembros del Comité pidieron que se estudiase la posibilidad de formular dicha declaración. | UN | ٤٣٩ - وتحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وقد طلب بعض اﻷعضاء النظر في إمكانية إصدار هذا اﻹعلان. |
Es menester señalar que el Estado Parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención, por lo que varios miembros del Comité han aludido a la conveniencia de prever la posibilidad de dicha declaración. | UN | ٦٥٥ - ولوحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وقد طلب أعضاء اللجنة النظر في امكانية إصدار هذا اﻹعلان. |
Por otra parte, con respecto a la situación en Casamance, considerando que el Senegal no ha formulado la declaración prevista en el artículo 4 del Pacto, el Sr. Buergenthal se pregunta en virtud de qué disposición se ha suspendido, al parecer, para las personas detenidas con ocasión del conflicto, el derecho a ser juzgado en los plazos debidos. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في كازامانس، فبالنظر إلى أن السنغال لم تصدر الاعلان المنصوص عليه في المادة ٤ من العهد، سأل السيد بورغنثال عن النص المستند إليه في تعليق إعمال حق اﻷشخاص الذين ألقي القبض عليهم أثناء الصراع في أن يحاكموا دون تأخير. |
328. Se observa que el Estado Parte no ha formulado la declaración a que se hace referencia en el artículo 14 de la Convención, y algunos miembros del Comité pidieron que se examinara la posibilidad de hacerla. | UN | ٨٢٣- ولوحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الاعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، وطلب بعض أعضاء اللجنة أن ينظر في إمكانية إصدار هذا الاعلان. |
359. Se señala que el Estado Parte no ha formulado la declaración a que se hace referencia en el artículo 14 de la Convención y algunos miembros del Comité pidieron que se examinara la posibilidad de hacerla. | UN | ٩٥٣- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الاعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، وطلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار هذا الاعلان. |
385. Se observa que el Estado Parte no ha formulado la declaración a que se hace referencia en el artículo 14 de la Convención, y algunos miembros del Comité pidieron que se examinase la posibilidad de hacerla. | UN | ٥٨٣- ولوحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، وطلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار هذا اﻹعلان. |
419. Se observa que el Estado Parte no ha formulado la declaración a que se refiere el artículo 14 de la Convención; algunos miembros del Comité han pedido que se estudie la posibilidad de hacerla. | UN | ٩١٤- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، وقد طلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار هذا اﻹعلان. |
El Comité observa que el Estado parte no ha formulado la declaración estipulada en el artículo 14 de la Convención y que algunos miembros del Comité han pedido que se examine la posibilidad de tal declaración. | UN | ٢٧٠ - ولوحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية، حيث طلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار مثل هذا اﻹعلان. |
Se toma nota de que el Estado parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención, y se señala que algunos de los miembros del Comité han pedido que se analice la posibilidad de que se formule esa declaración. | UN | ٣١٢ - لوحظ أن الدولة الطرف، لم تصدر اﻹعلان المنصوص عنه في المادة ١٤ من الاتفاقية، وطلب عدد من أعضاء اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إصدار هذا اﻹعلان. |
Se toma nota de que el Estado parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención, por lo que algunos miembros del Comité han pedido que el Estado parte considere la posibilidad de formular esa declaración. | UN | ٣٣٤ - ومن الملاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية؛ وقد طلب بعض أعضاء اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إصدار هذا اﻹعلان. |
Se señala que el Estado parte no ha formulado la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y que algunos miembros del Comité han pedido que considere la posibilidad de presentar dicha declaración. | UN | ٣٦٠ - ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر بعد اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية؛ وقد طلب بعض أعضاء اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إصدار هذا اﻹعلان. |
54. Se observa que el Estado Parte no ha formulado la declaración a la que se hace referencia en el artículo 14 de la Convención y algunos miembros del Comité piden que se examine la posibilidad de hacerla. | UN | 54- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، ويطلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار ذلك الإعلان. |
86. Se observa que el Estado Parte no ha formulado la declaración a la que se hace referencia en el artículo 14 de la Convención y algunos miembros del Comité piden que se considere la posibilidad de hacerla. | UN | 86- ويلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وقد طلب عدد من أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار هذا الإعلان. |
Teniendo presente que la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer no ha formulado la opinión sobre este asunto solicitada por la Asamblea General en su resolución 49/160, debido a la falta de los documentos que se pedían en dicha resolución, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن لجنة مركز المرأة لم تدل برأي بشأن هذه المسألة، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٩٤/٠٦١، بسبب الافتقار إلى الوثائق المطلوبة فيه، |