"no había aplicado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تنفذ
        
    • لم تطبق
        
    • لم تضع
        
    • ولم تنفذ
        
    • لم تنفذها
        
    • لم يطبق
        
    • لم تنفّذ
        
    • لم تطبِّق
        
    El autor informó al Comité de que el Estado parte no había aplicado su dictamen. UN أبلغ محامي صاحب البلاغ اللجنة بأن آراءها لم تنفذ من قبل الدولة الطرف.
    La Junta observó que la UNU no había aplicado plenamente esta recomendación. UN ولاحظ المجلس أن الجامعة لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا تلك التوصية.
    Mauritania informó de que no había aplicado la disposición objeto de examen, mientras que Mauricio informó de que lo había hecho parcialmente. UN وأفادت موريتانيا بأنها لم تنفذ الحكم قيد الاستعراض، في حين أبلغت موريشيوس عن تنفيذه تنفيذا جزئيا.
    La Junta observó que el ACNUR no había aplicado esas normas en el caso de la venta de material de información pública, que a juicio de la Junta constituía una actividad comercial. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية لم تطبق هذه المعايير في حالة بيع مواد إعلامية، وهو نشاط تجاري في نظر المجلس.
    El 9 de abril de 2007, el autor informó al Comité de que el Estado parte no había aplicado su dictamen. UN في 9 نيسان/أبريل 2007 أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    Mongolia indicó que no había aplicado los párrafos 2 y 3, relativos a la restitución de los bienes incautados de conformidad con el artículo 55 de la Convención. UN وأشارت منغوليا إلى أنها لم تنفذ الفقرتين 2 أو 3، بشأن إرجاع الممتلكات المصادرة وفقا للمادة 55 من الاتفاقية.
    China informó también de que no había aplicado el artículo 16. Hong Kong, China, informó del pleno cumplimiento. UN وأبلغت الصين أيضا أنها لم تنفذ المادة 16، غير أن هونغ كونغ، الصين، أفادت بامتثالها التام.
    A su vez, Azerbaiyán informó de que no había aplicado la disposición. UN وأفادت أذربيجان، من جانب آخر، أنها لم تنفذ الحكم قيد الاستعراض.
    El Ecuador informó de que no había aplicado el artículo 55. UN أما إكوادور فقد أفادت بأنها لم تنفذ المادة 55.
    Sierra Leona indicó que no había aplicado esa disposición. UN وأشارت سيراليون إلى أنها لم تنفذ هذا الحكم.
    Observó que Australia aún no había aplicado las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأشار إلى أن أستراليا لم تنفذ بعد توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    El Grupo informó de que el Gobierno del Sudán no había aplicado la congelación de activos a las cuatro personas designadas. UN وأفاد الفريق بأن حكومة السودان لم تنفذ إجراء تجميد الأصول فيما يتعلق بالأشخاص الأربعة المحدَّدين.
    El autor reiteró que, a pesar de sus esfuerzos, el Estado parte no había aplicado el dictamen del Comité, por lo que carecía de acceso a una reparación efectiva. UN أكد صاحب البلاغ من جديد أنه رغم جهوده، لم تنفذ الدولة الطرف آراء اللجنة، وبالتالي لا سبيل له إلى انتصاف فعَّال.
    Se subrayó que el Estado Parte no había aplicado las disposiciones de los artículos 4 y 6 de la Convención, que exigen la adopción de medidas positivas para combatir la discriminación racial. UN وتم التشديد على أن الدولة الطرف لم تنفذ أحكام المادتين ٤ و ٦ من الاتفاقية اللتين تدعوان إلى اعتماد تدابير إيجابية لمكافحة التمييز العنصري.
    La Junta observó que el ACNUR no había aplicado esas normas en el caso de la venta de material de información pública, que a juicio de la Junta constituía una actividad comercial. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية لم تطبق هذه المعايير في حالة بيع مواد إعلامية، وهو نشاط تجاري في نظر المجلس.
    La Sala de Apelaciones llegó también a la conclusión de que la Sala de Primera Instancia no había aplicado el criterio del control general al determinar si era o no aplicable el artículo 2. UN ووجدت دائرة الاستئناف أيضا أن الدائرة الابتدائية لم تطبق الاختبار الشامل للضوابط في تحديد مدى انطباق المادة 2.
    El 27 de febrero de 2008, el autor señaló que el Estado parte no había aplicado el dictamen. UN وفي 27 شباط/فبراير 2008، أفاد صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    El 9 de abril de 2007, el autor informó al Comité de que el Estado parte no había aplicado su dictamen. UN في 9 نيسان/أبريل 2007 أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ.
    El Gobierno de Eritrea no había aplicado ninguna de las recomendaciones más importantes que se le hicieron. UN ولم تنفذ حكومة إريتريا أياً من التوصيات الرئيسية التي قدمت.
    En total, la Administración no había aplicado todavía aproximadamente 1.800 recomendaciones relativas al período anterior a 1994. UN ومجموع التوصيات، التي قدمت قبل عام ١٩٩٤ والتي لم تنفذها اﻹدارة بعد، يبلغ حوالي ٨٠٠ ١ توصية.
    En el caso de Kuwait Danish Dairy Co. W.L.L., el Grupo decidió que el reclamante no había aplicado la depreciación correspondiente y la reclamación por bienes materiales se ajustó en consecuencia. UN وفي حالة شركة Kuwait Danish Dairy Co. W.L.L.، قرر الفريق أن صاحب المطالبة لم يطبق هذا الاستهلاك فعدل مطالبة الأصول المادية تبعاً لذلك.
    Angola indicó que no había aplicado la disposición objeto de examen. UN وأشارت أنغولا إلى أنها لم تنفّذ الحكم قيد الاستعراض.
    Llegó a la conclusión de que este no había aplicado bien las disposiciones legales pertinentes y no había examinado correctamente las circunstancias del caso, por lo que no había seguido el procedimiento adecuado. UN وخلصت المحكمة العليا إلى أنَّ محكمة الاستئناف لم تطبِّق الأحكام القانونية ذات الصلة على النحو الصحيح، كما لم تنظر في ظروف القضية على النحو الواجب، ومن ثم فقد طبَّقت الإجراء السليم تطبيقاً غير صحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus