"no hablemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعنا لا نتحدث
        
    • دعينا لا نتحدث
        
    • لن نتحدث
        
    • دعونا لا نتحدث
        
    • دعنا لا نتكلم
        
    • لا تتحدثي
        
    • لا حديث
        
    • دعنا لا نتحدّث
        
    • لن نقول
        
    • دعونا لا نتكلم
        
    • دعونا لا نتحدّث
        
    • دعينا لا نتحدّث
        
    • عدم التحدث
        
    • فقط لا نتحدث
        
    • ألا نتحدث
        
    No estoy de acuerdo contigo en esto, así que No hablemos de ello. Open Subtitles أنا لا أوافقك على هذا .لذا دعنا لا نتحدث عن ذلك
    No hablemos de eso. No le digas nada a papá. Open Subtitles دعنا لا نتحدث بشأن هذا الامر لا تقل شيئا لأبيك
    No hablemos de ello hasta que sepamos algo más. Open Subtitles دعينا لا نتحدث عنه، إن كنتِ لا تمانعين، على الأقل حتى نعرف المزيد.
    El seguro de incendio lo pagará todo, No hablemos más del asunto. Open Subtitles تأمين الحريق تكفّل بالأمر، لن نتحدث حيال ذلك بعد الآن
    Venga, venga, No hablemos de la costa. Open Subtitles هيا، هيا ، دعونا لا نتحدث عن شاطئ البحر.
    - Prometo que no estaré aquí mañana. - No hablemos de eso ahora. Open Subtitles اعدك اننى سارحل من هنا غدا دعنا لا نتكلم عن هذا
    No hablemos de familias unidas. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان, ممكن
    No hablemos de mí hablemos de la búsqueda de polos unitarios Open Subtitles حسناً دعنا لا نتحدث عني لنتحدث عن بحث القطب الأحادي
    No hablemos de mí. Los llevaré a ver Múnich. Open Subtitles .دعنا لا نتحدث عني سآخذكم في جولة داخل ميونخ
    Por último, sobre sus empleados, mis sinceras... No hablemos de eso, okay? Open Subtitles في المرة الأخيرة , بشأن موظفينك , أنا أقدم تعزياتي دعنا لا نتحدث في هذا الموضوع , حسنا؟
    Está bien. No hablemos al respecto. Open Subtitles الامر على ما يرام , دعنا لا نتحدث عن ذلك
    No hablemos de esas cosas. Open Subtitles لكن دعينا لا نتحدث عن أشياء دنيئة كالمال
    Soy supersticioso. No hablemos sobre nuestro proyecto hasta que madure. Open Subtitles أنا خرافي دعينا لا نتحدث عن المشروع حتى صدوره
    Pero, No hablemos de cosas tristes, que hoy es un gran día. Open Subtitles دعينا لا نتحدث عن الاشياء التى تثير الشجن هذا يوماً عظيماً
    Yo también cometí muchos errores. No hablemos mas de eso. ¿Está bien? Open Subtitles لدى الكثير من الأخطاء لن نتحدث عن ذلك مرة أخرى
    De todos modos, No hablemos de eso ahora. Debemos unirnos a los demás. Open Subtitles على أي حال، دعونا لا نتحدث عنه الآن نحن سننضم إلى الآخرين.
    Bien. No hablemos más de ello. Hablemos del alcohol. Open Subtitles حسنا , دعنا لا نتكلم فى هذا كثيرا دعنا نناقش مساله الكحوليات
    pero No hablemos de mi- busquemos soluciones el es todo lo que tengo descansa un poco volveré mas tarde para llevarte a casa Open Subtitles لذلك .. لا تتحدثي معي حول ما يسمى الحلول. أنه كل ما لدي الآن.
    No hablemos de ratas esta noche, ¿sí? Open Subtitles لا حديث عن الفئران الليلة، حسناً؟
    En cualquier caso, No hablemos de él. Open Subtitles على أيّة حال، دعنا لا نتحدّث عنه.
    Eso tampoco sonó correcto, pero No hablemos más del tema. Open Subtitles لم يبد ذلك صحيحاً نحوياً أيضاً، لكن لن نقول المزيد عن الأمر.
    Chicos, chicos, No hablemos de negocios ahora. Open Subtitles الناس تحب أن تفعل ذلك دعونا لا نتكلم بالعمل الآن
    Bueno, No hablemos de eso ahora. Open Subtitles دعونا لا نتحدّث عن الأمر الآن.
    No hablemos de eso. Abriremos la caja de Pandora. Open Subtitles دعينا لا نتحدّث عن هذا الموضوع سيفتَحُ باب المشاكِل.
    Nada. ¿Puede ser que No hablemos de esto ahora mismo? Open Subtitles لا شيء. هل يمكننا عدم التحدث حول هذا الآن؟
    No hablemos más de esto. ¿Sabes qué? Open Subtitles دعنا فقط لا نتحدث عن هذا مجددا بعد الآن. اتعلمين ماذا?
    Chicos, por favor No hablemos de los exámenes escritos y tomémonos los últimos cinco minutos antes de los orales para hablar de alguna otra cosa. Open Subtitles هل يمكن ألا نتحدث عن الكتابات ونأخذ آخر خمس دقائق قبل الشفهي للتحدث عن أي شيء آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus