"no hablo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا أتحدث عن
        
    • لا أتكلم عن
        
    • لا اتحدث عن
        
    • أنا لا أتحدّث عن
        
    • أنا لا أعني
        
    • ليس ما أتحدث عنه
        
    • عندى عقل يفكر
        
    • لستُ أتحدث عن
        
    • لست أتحدث عن
        
    • لا أتحدث بشأن
        
    • لا أتحدث عنه
        
    • انا لا اتكلم عن
        
    • أنا لا أتكلم بشأن
        
    • إني لا أتحدثُ عن
        
    • ولا أتحدث عن
        
    No hablo de la tecnología de las cosas, por muy fundamental que sea. TED انا لا أتحدث عن تكنولوجية الأشياء ، رغما عن أهمية ذلك.
    Sean razonables en su evaluación; No hablo de sus amigos de Facebook. TED كن عقلانيا في تقييمك، لا أتحدث عن أصدقائك على الفايسبوك.
    Así que, en esa condición, No hablo de la violación de los derechos humanos. TED في هذه الحالة أنا لا أتحدث عن الإساءة لحقوق الإنسان أو خرقها.
    No hablo de cómo se comportan localmente porque eso se mide en otros lados. TED لا أتكلم عن طريقة تصرفها داخل بلادها لأن ذلك مقاس في مكان آخر.
    Sabes, no estoy cómodo teniendo gente en mi casa que no estén entregando comida thai, y No hablo de antiguos clientes. Open Subtitles أتعرف أنا لا أرتاح لوجود اناس فى منزلى لا يسلمونى طعام تايلندى انا لا اتحدث عن عملاء سابقون
    No hablo de un montón de vigilantes sino de hombres entrenados que saben cuándo disparar. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن مجموعة من الحراس انا أتحدث عن رجال مدربين متى يقومون بإطلاق النار
    No hablo de las malas costumbres que tenemos, como limpiarnos las orejas con las llaves. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن العدات التافهة التي نملكها مثل تنظيف آذاننا بمفاتيح السيارات.
    Son las 3:45 del este, y No hablo de la hora del este si no de este tiempo con Eddie El Spaz. Open Subtitles انها 3: 45 بتوقيت الشرق أنا لا أتحدث عن توقيت شرق امريكا ، أنا أتحدث عن توقيت ايدي سباز
    Sabéis que de hecho No hablo de fruta. Aunque deberíais ver el tamaño de mi bol de frutas... ¡Gigantesco! Open Subtitles تعلمون أني لا أتحدث عن الفاكهة حقاً رغم أن يجدر بك مشاهدة حجم فواكهي، إنها ضخمة
    No hablo de la maldita Guardia de la Noche. Hablo de los salvajes. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    No me importa si pierde. No hablo de las elecciones, sino de ti. Open Subtitles ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات
    No hablo de las políticas de salud, sino del enfoque científico del área de la salud. TED أنا لا أتحدث عن سياسات العناية الصحية ولكني أتكلم عن الطرق العلمية التي نصل بها لهذه العناية.
    No hablo de la clase de debates coloridos, que creo son saludables para nuestra democracia, TED أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا.
    No hablo de la diferencia entre la realidad y el deseo, cosa que puedo porque no estoy en Washington. TED أنا لا أتحدث عن الفارق بين الواقع والرغبة, في الواقع انا استطيع التحدث عنه لأني داخل الحزام الدائري.
    No, No hablo de guerra. Hablo de aplicar las leyes. Open Subtitles لا ، أنا لا أتكلم عن الحرب أنا أقول لابد أن نخاطبهم بحزم
    No hablo de ese tema a plena luz del día. Open Subtitles أنا كنت أتعطى لا أتكلم عن هذا في عرض النهار
    Billy, mira, No hablo de un labio partido o de una nariz rota. Open Subtitles "بيلي" ، انا لا اتحدث عن شفة مثلومة او انف معوج
    No hablo de eso No sabes que... el corredor de anoche era de los Emperor Open Subtitles انا لا اتحدث عن هذا هل تعرف عن ماذا اتحدث السباق الذى كان البارحه مع فريق الامبراطور
    No hablo de sexo con nadie, nunca. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن الجنس مع أيٍّ كان، إطلاقاً
    Quisiera ser muy claro: No hablo de trasladar poblaciones, sino de trasladar fronteras para reflejar mejor las realidades demográficas. UN أود أن أكون واضحاً للغاية: أنا لا أعني ترحيل السكان بقدر ما أعني تعديل الحدود لتعكس الحقائق الديمغرافية على نحو أفضل.
    No. No hablo de eso. Open Subtitles لا هذا ليس ما أتحدث عنه
    No hablo de nada más. Open Subtitles عندى عقل يفكر بشىء واحد
    No hablo de CD. Hablo de discos. Open Subtitles لستُ أتحدث عن الأقراص المدمجة بل عن الأسطوانات القديمة
    Hoy, cuando hablo de arquitectura, No hablo de la profesión. TED عندما أتحدث عن الهندسة المعمارية اليوم، فإني لست أتحدث عن المهنة.
    No hablo de lo que hice allí, especialmente con los niños. Open Subtitles لا أتحدث بشأن وقت خدمتي، خاصةً مع الأولاد.
    No puede ganar en la Cámara. No hablo de él, sino de ti. Open Subtitles ـ لن يربح في مجلس النواب ـ لا أتحدث عنه
    No hablo de cera en los pezones, de brujerías ni nada de eso. Open Subtitles عربده مدارس الكبار الاساسيه انا لا اتكلم عن قطرات الشمع على الحلمات
    No hablo de ninguna pelota, imbécil. Open Subtitles أنا لا أتكلم بشأن الكوره يا أبله _
    No hablo de eso. Open Subtitles إني لا أتحدثُ عن ذلك.
    No hablo de una actividad realizada por un grupo selecto de personas con conocimientos especializados. TED ولا أتحدث عن نشاط تسعى إليه مجموعة محددة من الأشخاص الذين يملكون معرفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus