"no hagas que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا تجعلني
        
    • لا تجعليني
        
    • لا تجعل
        
    • لا تدعني
        
    • لا تدعيني
        
    • لا تجعلي
        
    • لا تجعلنى
        
    • لا تجعلها
        
    • لا تجعلينني
        
    • لا ترغمني
        
    • لا تجبرني
        
    • لا تجعليه
        
    • لا تجلعني
        
    Ahora estás en primera división. No hagas que me arrepienta de haberte reclutado. Open Subtitles أنت في الجماعة الكبيرة الآن أرجوكِ لا تجعلني أندم على إخراجك
    Hijo, No hagas que me arrepienta de haberte dado posada. Open Subtitles انظر يا إبني، لا تجعلني اندم علي آخذك معي.
    No hagas que te lo repita. Sube la mano hasta su vagina. Open Subtitles لا تجعلني أكرر السؤال، يا فتى قم إلى جانب هذه الجميلة
    Pero amenazó con exponerme. No hagas que empiece con la ironía de eso. Open Subtitles لقد هدد بفضح أمري لا تجعليني أشرع بالتهكّم حيال ذلك
    No hagas que Hulk se enfade. No te gustará que Hulk se enfade. Open Subtitles لا تجعل الرجل الأخضر يغضب أنت لست بقدرته عندما يكون غاضبا
    No hagas que te lo repita, idiota. - ¡Quítate! Open Subtitles لا تدعني أخبرك ثانية إبتعد عني أيها التافه
    Por favor, No hagas que gaste mis últimas palabras en cuestiones de estado. Open Subtitles رجاءاً لا تدعيني أهدر كلماتي الأخيرة في الحديث عن شؤون الدولة.
    No hagas que su muerte pierda sentido saliendo y haciendo que te maten. Open Subtitles لا تجعلي موته لا معنى له. بالوقوف هنا والتسبب بقتل نفسك.
    No hagas que le dispare a este hombre, por favor. Open Subtitles لا تجعلني اطلاق النار على هذا الرجل ، من فضلك
    No hagas que me arrepienta de poner a mi pequeño caballero blanco de nuevo en el juego. Open Subtitles لا تجعلني أندم إلى إعادة فارسي الأبيض للعب.
    Pero No hagas que vuelva para recuperar ese dinero, ¿de acuerdo? Open Subtitles ولكن لا تجعلني أعود لأستعيد هذا المال منكَ، حسناً؟
    Así que No hagas que te mate, y no tendrás nada de que preocuparte. Open Subtitles لذ لا تجعلني أقتلك، ولن يكون لديك ما يدعو للقلق.
    No hagas que me ponga nervioso a causa de este pequeño malentendido. Open Subtitles لا تجعلني اصبح عاطفيا حول سوء التفاهم البسيط هذا.
    No hagas que me molesta. Tú sabe a dónde nos lleva . Open Subtitles لا تجعلني غاضبا انت تعلم ما سيؤدي اليه هذا
    No hagas que lo lamente. Ven. Te enseñaré a disparar. Open Subtitles لا تجعليني أندم على هذا. هيّا, سأعلمكِ كيفية آستخدامه.
    Yo... No hagas que me arrepiente de haberte quitado la mordaza. Open Subtitles . لا تجعليني أأسف أني نزعت الكمامة موافقة، آيتها الجميلة ؟
    "por favor, No hagas que tus hermanos hagan el funeral al aire libre con todos esos mosquitos y este calor". Open Subtitles أرجوك لا تجعل هؤلاء الإخوة بأن يقوموا بمراسم القداس بالخارج مع كل هذه البعوض وهذا الجو الحار
    Por favor No hagas que me mude. Amo estar aquí. Lo amo tanto. Open Subtitles رجاءً لا تدعني أرحل أحب المكان هنا، كثيراً
    No hagas que te espose, por que lo hare si tengo que hacerlo. Open Subtitles لا تدعيني اكبلك بالاصفاد لانني قادر اذا اضطررت
    No hagas que su muerte pierda sentido quedándote y haciendo que te maten. Open Subtitles لا تجعلي موته لا معنى له. بالوقوف هنا والتسبب بقتل نفسك.
    Bruce, No hagas que yo sea tu única esperanza para una vida normal. Open Subtitles "بروس"، لا تجعلنى أملك الوحيد فى حياة عادية.
    No aceleres demasiado. No hagas que devore el combustible. Open Subtitles اضغط على دوّاسة الوقود بشكل منتظم، لا تجعلها تستهلك الوقود أسرع من اللّازم.
    No hagas que empiece a decir lo que he hecho por ti. Open Subtitles لا تجعلينني أبدأ في ما فعلته من أجلكِ، حسناً ؟
    No hagas que lastime a tu padre, Mac, porque estoy así de cerca. Open Subtitles لا ترغمني على أذية أباك "ماك" لأني على إستعداد لفعلها
    No hagas que me atrapen con la guardia baja. Open Subtitles لا تجبرني على اقتفاء آثارهم في الطرقات وسروالي مُتدلّ
    Si es así, derrama tus propias lágrimas No hagas que otro llore por ti. Open Subtitles بهذه الحالة .. لتذرفي دموعك بنفسك عليه , و لا تجعليه يذرفها عليك
    Muy bien, No hagas que me arrepienta de haber pasado por aquí. Open Subtitles حسنٌ، لا تجلعني آسف على المرور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus