"no hay nada malo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لا عيب
        
    • لا يوجد شيء خاطئ
        
    • لا يوجد خطأ
        
    • لا شيء خاطئ
        
    • لا يوجد عيب
        
    • ليس هناك خطأ
        
    • لا يوجد خطب
        
    • ليس هناك خطب
        
    • ليس هناك عيب
        
    • هناك شيء خاطئ
        
    • لا يوجد شئ خاطئ
        
    • لا توجد مشكلة
        
    • لا خطب
        
    • لايوجد خطأ
        
    • ليس هناك مشكلة
        
    Sin embargo, No hay nada malo en satisfacer la curiosidad intelectual. Open Subtitles و مع ذلك لا عيب في إرضاء القليل من الفضول الذهني
    No hay nada malo en una mujer disfrutando de un poco de literatura erótica. Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ مع امرأة تتمتع القليل من الشبقية.
    Libros. No hay nada malo con el modo en que reaccionas. Open Subtitles كتب لا يوجد خطأ بالطريقة التي تتصرفين بها
    Sé que no es exactamente su estilo, pero No hay nada malo en cubrir esas canas. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ بالضبط أسلوبَكَ، لكن هناك لا شيء خاطئ بتَغْطية التي الرماديةِ.
    No hay nada malo con mi plato, Capitán, sólo que las manos de Helen no pertenecen a él. Open Subtitles لا يوجد عيب في طبقي، كابتن. إنّه فقط أيدي هيلين هي التي لا تنتمي له.
    No hay nada malo en querer tener una vida cómoda y agradable. Open Subtitles ليس هناك خطأ فى الرغبه فى حياة جميلة ومريجة
    No hay nada malo en eso. Pero estoy aquí porque ella ha decidido que vayas tú primero. Open Subtitles لا عيب في ذلك، لكنّي هنا لأنّها أولتكَ الأولوية الأولى عنه.
    Porque No hay nada malo en ser gay o bisexual o... Open Subtitles لأنه لا عيب في أن تكون شاذ أو ثنائي الجنس
    No hay nada malo con eso de vez en cuando. Open Subtitles لا عيب من فعل ذلك كل فترة وجيزة
    No hay nada malo con mi disposición que pudiese curar un poco de libertad. Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ مع تصرفي وهذا من شأنه أن حرية القليل لا يشفي.
    No hay nada malo en buscar ayuda de fuera de vez en cuando. Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ . بأخذ مساعدة خارجية كل فترة
    Bien, según mi propia experiencia No hay nada malo en pedirle a un tipo un análisis de sangre pero tratar de sacarle la sangre tú misma es propasarse un poco. Open Subtitles حسنا،انني اتحدث من تجربه شخصيه لا يوجد خطأ في سؤال رجل عن فحص دمّ لكن محاولتك أخذ الدم بنفسك قويه قليلا
    Yo..sabe, es..yo sólo quería ayudar y No hay nada malo en ello. Open Subtitles تعرف.. أنا أريد أن أساعد بأي طريقة و لا يوجد خطأ بذلك
    No hay nada malo de tratar algo diferente. Open Subtitles هناك لا شيء خاطئ بمُحَاوَلَة الشيءِ مختلفِ.
    Y este es un mensaje muy atractivo, porque No hay nada malo en cuantificar; realmente da mucha satisfacción. TED وهذه رسالة رائعة، لأنه لا يوجد عيب في القياس فهو في الواقع مُرضٍ.
    No hay nada malo en recibir un masaje en el lóbulo de la oreja de tu hermana, ¿verdad? Open Subtitles ليس هناك خطأ برجل يحصل على قليل من تدليك شحمة الأذن من شقيقته، صحيح؟
    No hay nada malo en ser un leopardo. Open Subtitles لا يوجد خطب في كون الطفل نمراً
    Los conozco a todos aquí. No hay nada malo aquí. Open Subtitles كل من أعرفه هنا و ليس هناك خطب في البقاء هنا
    No hay nada malo en tener un poco de entusiasmo. Nada en absoluto. Open Subtitles ليس هناك عيب في قليل من العجلة لا شيء على الإطلاق
    Así que si el chico pasa un buen rato, está bien, y No hay nada malo en eso, ¿Y tus sentimientos no cuentan? Open Subtitles حتى إذا كان الرجل هو الوقت المناسب، فإنه على ما يرام، وليس هناك شيء خاطئ مع ذلك، ومشاعرك لا تعول؟
    Ella solo quiere alguien que le provea. No hay nada malo con eso. Open Subtitles تريد فقط شخصاً ليقدم لها، لا يوجد شئ خاطئ بهذا.
    Nada malo, excepto que No hay nada malo. Open Subtitles لا توجد مشكلة , عدا أنه لا توجد هناك مشكلة.
    Mantenerte bajo control es nuestro trabajo, y No hay nada malo con ello. Open Subtitles إبقاؤك تحت السيطرة هو عملنا و لا خطب في ذلك
    Bueno, No hay nada malo en hacer una promesa que quieres mantener, ¿no? Open Subtitles حسناً, لايوجد خطأ بإعطاء وعد تريدين الوفاء به, صحيح؟
    No hay nada malo con tu cuadro de luces, pero parece como si no hubiera sido revisado en años. Open Subtitles ليس هناك مشكلة بالصندوق لكن يبدو أنه لم تتم صيانته منذ فترة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus