"no hay objeciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يكن هناك اعتراض
        
    • لم يسمع أي اعتراض
        
    • لم أسمع اعتراضا
        
    • ﻻ يوجد اعتراض
        
    • لم يكن هناك أي اعتراض
        
    • عدم وجود أي اعتراض
        
    • لم أسمع أي اعتراض
        
    • لم أسمع اعتراضاً
        
    • عدم وجود اعتراض
        
    • لا أرى اعتراضا
        
    • لم يسمع اعتراضا
        
    • لم يكن ثمة اعتراض
        
    • لم تسمع أي اعتراض
        
    • لم تكن هناك اعتراضات
        
    • لا يوجد أي اعتراض
        
    Como no hay más que un candidato, si no hay objeciones el Presidente considerará que la Comisión no desea proceder a votación secreta. UN وحيث أن هناك مرشحا واحدا فقط فإن الرئيس يرى، إذا لم يكن هناك اعتراض أن اللجنة لا ترغب في التصويت بالاقتراع السري.
    Si no hay objeciones a este procedimiento, consideraré que la Asamblea está conforme con el mismo. UN إذا لم يكن هناك اعتراض على هذا اﻹجراء سأعتبر أن الجمعية توافق عليه.
    Si no hay objeciones, entenderá que los miembros de la Comisión aprueban esta propuesta. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة موافقة على هذا الاقتراح.
    Si no hay objeciones, someteré ahora a votación el proyecto de resolución. UN وإذا لم أسمع اعتراضا فسأطرح مشروع القرار للتصويت اليوم.
    Si no hay objeciones a esa solicitud someteré primero a votación el párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN وحيث أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، سأطرح للتصويت أولا الفقرة ٢ من مشروع القرار.
    Si no hay objeciones, la lista de oradores queda cerrada ahora. UN فإذا لم يكن هناك أي اعتراض على ذلك، ستقفل اﻵن قائمة المتكلمين.
    El Presidente dice que, ya que entiende que no hay objeciones respecto de la redacción de los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 17 ter, podría adoptarse el artículo en su conjunto y en su forma actual. UN 51 - الرئيس: قال إنه حيث يعتبر عدم وجود أي اعتراض على صياغة الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 17 مكرراً ثانياً، فإنه يمكن اعتماد المادة ككل في شكلها الحالي.
    Por lo tanto, sólo puedo permitir a la Federación de Rusia que presente una enmienda oral al proyecto de resolución si no hay objeciones por parte de la Asamblea. UN لذلك، أسمح للاتحاد الروسي بتقديم تعديل شفوي على مشروع القرار إذا لم يكن هناك اعتراض من الجمعية.
    Si no hay objeciones, consideraré que la Comisión de Desarme desea establecer tales órganos subsidiarios. UN وما لم يكن هناك اعتراض سأعتبر أن هيئة نزع السلاح تود إنشاء هذه اﻷجهزة الفرعية.
    El Presidente declara que si no hay objeciones, entenderá que los miembros de la Sexta Comisión aprueban el calendario. UN وأعلن أنه ما لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة السادسة يوافقون على اعتماد هذا الجدول الزمني.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة موافقة على ذلك.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea elegir a la Sra. Flores Presidenta del Grupo de Trabajo. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة السادسة ترغب في انتخاب السيدة فلوريس رئيسا للفريق العامل.
    Si no hay objeciones, entenderá que el Comité aprueba su propuesta. UN وذكر أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحه هذا.
    Si no hay objeciones, someteré primero a votación el sexto párrafo del preámbulo. UN ما لم أسمع اعتراضا سأطرح أولا للتصويت الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار.
    Si no hay objeciones, consideraré que la Comisión desea actuar de ese modo. UN إذا لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن الجنة ترغب في التصرف على هذا النحو.
    Como no hay objeciones, someteré a votación, en primer lugar, el decimonoveno párrafo del preámbulo. UN لا يوجد اعتراض. لذلك سأطرح للتصويت أولا الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة.
    Si no hay objeciones, el Presidente entenderá que la Conferencia desea adoptar el proyecto de reglamento. UN وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع النظام الداخلي.
    31. El PRESIDENTE precisa que la secretaría corregirá todas las erratas que hayan podido deslizarse en cada una de las versiones del texto y dice que, si no hay objeciones, considerará que el Comité aprueba el párrafo 1, en su forma oralmente modificada. UN ١٣- الرئيس أوضح أن اﻷمانة ستصوب كافة اﻷخطاء المطبعية التي حدثت في كلٍ من نسخ النص، وأعلن أنه في حالة عدم وجود أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرة ١ بنصها المعدﱠل شفوياً.
    Si no hay objeciones, doy por entendido que los delegados están de acuerdo en conceder el uso de la palabra a la delegación de Togo. UN إن لم أسمع أي اعتراض سوف أعتبر أن الوفود توافق على السماح لوفد توغو بالكلام في اللجنة.
    Se observa con satisfacción que no hay objeciones, en principio, a la idea de una convención internacional sobre este tema. UN ويلاحظ مع الارتياح عدم وجود اعتراض من حيث المبدأ على فكرة وضع اتفاقية دولية معنية بهذا الموضوع.
    Veo que no hay objeciones. ¿Está satisfecho el representante de Swazilandia? UN لا أرى اعتراضا. هل ممثل سوازيلند يشعر بارتياح؟
    Si no hay objeciones, él creerá entender que el Comité desea aprobarlo sin someterlo a votación. UN وإن لم يسمع اعتراضا على ذلك فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار على ذلك الأساس.
    Si no hay objeciones, el Presidente entenderá que el Comité decide tomar nota del informe presentado. UN 8 - واختتم تقريره قائلا إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض فسيعتبر أن اللجنة قررت الإحاطة علما بالتقرير المقدم.
    Si no hay objeciones, considerará que el texto queda aprobado. UN وقالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض ستعتبر أن النص قد اعتمد.
    Si no hay objeciones, considerará que el Comité Especial desea acceder a esas peticiones. UN وقال إنه إذا لم تكن هناك اعتراضات فسيعتبر أن اللجنة تريد تلبية هذه الطلبات.
    )Puedo considerar que no hay objeciones a la propuesta de que se escuche al Observador de Suiza en relación con este tema del programa? UN هل أعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus