- No hemos escuchado nada de Carter y nadie está devolviendo nuestras llamadas. | Open Subtitles | لم نسمع أي شيء من كارتر. ولا أحد يجيب على أتصالاتنا. |
No hemos escuchado ni una palabra de ese hombre desde que te fuiste. | Open Subtitles | نحن لم نسمع كلمة واحدة من ذلك الرجل بعد ان غادرت |
Sólo añadiré que, hasta el momento, No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar los cambios que se han introducido este año. | UN | ولكننـي سأكتفي بالقول إننا، حتى الآن، لم نسمع أي حجة مقنعة تعلل التغييرات التي أدخلت هذا العام. |
No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año al proyecto de resolución. | UN | ولم نسمع أي تفسير مقنع للتغييرات المتطرفة والمؤسفة في صيغة مشروع قرار هذه السنة. |
Durante las negociaciones intergubernamentales No hemos escuchado discrepancias frente a esta afirmación. | UN | ولم نسمع خلاف ذلك أثناء المفاوضات الحكومية الدولية. |
No hemos escuchado al otro candidato. | Open Subtitles | نحن لم نستمع للمرشح الآخر |
Pero No hemos escuchado como fue | Open Subtitles | لكننا لم نسمعها أبدًا |
Sr. AMAT FORES (Cuba): Se habla de que usted formula la pregunta, pero realmente nosotros No hemos escuchado que usted haya formulado ninguna pregunta, y nos preguntamos a la vez si es que algunos delegados van a tomar esta decisión por usted. | UN | السيد أمات فوريس )كوبا( )الكلمة بالاسبانية(: ذُكِر أنكم وجهتم السؤال، سيادة الرئيسة، ولكننا لم نسمعكم توجهون أي سؤال، وإننا لنتساءل عما إذا كانت بعض الوفود ستتخذ هذا القرار بالنيابة عنكم. |
Hemos escuchado sus objeciones; lo que No hemos escuchado son sus propuestas para superar el estancamiento. | UN | لقد استمعنا إلى اعتراضاتهم، ولكننا لم نسمع منهم عن مقترحات للخروج من الطريق المسدود. |
Todavía No hemos escuchado de qué trata la enmienda que vamos a votar, y respetuosamente solicitamos asesoría jurídica sobre la materia. | UN | فنحن ما زلنا لم نسمع ما هو التعديل الذي سنصوّت عليه. ونحن نطلب بكل احترام رأيا قانونيا بشأن هذه المسألة. |
Todavía No hemos escuchado nada, no obstante, que nos permita deducir que dicho mandato constituiría la base para el inicio este año de las negociaciones. | UN | إلا أننا لم نسمع بعد أي شيء يوحي لنا بأن هذه الولاية ستوفِّر الأساس للشروع هذه السنة في مفاوضات. |
Sin embargo, todavía No hemos escuchado al Presidente Abbas ni a los dirigentes palestinos denunciar esos ataques. | UN | غير أننا لم نسمع حتى الآن تنديد الرئيس عباس والقيادة الفلسطينية بهذه الهجمات. |
Porque No hemos escuchado más de ella. | TED | لأننا في الحقيقة لم نسمع أي خبر عنها منذ تلك اللحظة. |
No hemos escuchado ningún programa de televisión de preguntas y respuestas de extraterrestres, | TED | فإننا لم نسمع أبدا ببرنامج تلفزيوني فضائي |
Sabes, No hemos escuchado nada de esa mujer desde aquel e-mail. | Open Subtitles | نحن لم نسمع عن تلك المرأة منذ البريد الوحيد الذي أرسلتهُ. |
Bueno, para ser honesto, No hemos escuchado de él hace más de una semana. | Open Subtitles | لأكون صريحا لم نسمع عنه عن ما يقارب أسبوعا |
Bueno, sólo un poco de limpieza antes de que sirvamos la cena, esperemos que no tengan necesidades dietéticas de las que No hemos escuchado. | Open Subtitles | حسناً, بعض من التدبير قبل تقديم العشاء اتمنى ألا يكون لديكم أي متطلبات غذائية لم نسمع عنها من قبل |
Aún No hemos escuchado nada en defensa de Bates. | Open Subtitles | ولم نسمع أي شيئ دفاعًا عن بايتز حتى الآن |
Porque, obviamente, Frank fue el año pasado, um, y No hemos escuchado realmente mucho de usted desde entonces. | Open Subtitles | لانه كما هو واضح اغنية فرانك اصدرت السنه الماضيه ولم نسمع اي اصدار جديد منذ ذلك الحين |
No hemos escuchado su voz durante mucho tiempo. | Open Subtitles | نحن لم نستمع إلى صوتك منذ فترة طويله |