Además No hemos sabido nada de ellos... ¿ Qué está sucediendo ? | Open Subtitles | وأيضاً ، نحن لم نسمع من المختطفين ما الذي يجري؟ |
Sé que quieres eso para mí pero No hemos sabido de él en mucho tiempo. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تريد هدا لي لكننا لم نسمع عنه مند مدة طويلة |
Sí, de todos modos, No hemos sabido de ella desde hace tiempo. | Open Subtitles | أجل، على أي حال لم نسمع منها منذ بعض الوقت |
No hemos sabido nada de ti este mes, y nos preguntábamos si todo va bien. | Open Subtitles | مـا زلنـا لم نسمع منكَ بعد هذا الشهر، ونتسـاءل مـا إذا كـانت أحوالك جيّدة |
Si no hemos podido lograr plenamente los objetivos de la Cumbre de 1990 -- hay que decirlo claramente y sin rodeos -- , es en gran medida porque No hemos sabido luchar mejor contra la pobreza aportando los medios financieros y humanos suficientes. | UN | وإذا أخفقنا في أن ندرك تماما أهداف مؤتمر قمة عام 1990، يجب أن يقال صراحة وبأوضح عبارة، إن ذلك مرده بقدر كبير إلى أننا لم نستطع أن نكافح على نحو أفضل الفقر بتخصيص موارد مالية وبشرية كافية. |
Por supuesto que vinimos. No hemos sabido de ti en meses. | Open Subtitles | بالطبع أتينا لم نسمع عنك أخباراً منذ شهور |
Si tienen un Stargate, ¿por qué No hemos sabido de ellos jamás? | Open Subtitles | لو أنهم يملكون قدرة ستارجيت, فلم لم نسمع عنهم؟ |
Está contento por otras razones. No hemos sabido nada de Jimmy lng. | Open Subtitles | هو سعيد لأسباب أخرىأنا آسف لم نسمع من جيمي lاينغ |
No hemos sabido de ti en cinco años. | Open Subtitles | نحن لم نسمع منك منذ خمسة سنوات خمسة سنوات |
Hasta ahora, No hemos sabido nada de nuestros aliados en esos mundos. | Open Subtitles | حتى الآن، لم نسمع أيّ شئَ مِنْ حلفائِنا على أى عالم أخر |
¿Pero no tienes ni la más mínima curiosidad por saber por qué No hemos sabido nada de tu madre los últimos 6 meses? | Open Subtitles | ولكن ألا يعتريك فضول ولو ضئيل حول لماذا لم نسمع من والدتك في الأشهر الستة الماضية؟ |
Si eran tan importantes, entonces, ¿por qué No hemos sabido de ustedes? | Open Subtitles | إذا كنتم مهمين يا رفاق، لماذا لم نسمع عنكم أبداً ؟ |
No hemos sabido de ti desde que enviaste ese correo. | Open Subtitles | لم نسمع خبراً منك منذ أن أرسلت هذا البريد الإلكتروني |
No hemos sabido nada de ti desde que te marchaste, solo quería asegurarme de que estás bien. | Open Subtitles | لم نسمع خبراً منك فحسب بعد أن رحلت لذلك أردت أن أتأكد أنك بخير |
No hemos sabido nada de Pakistán todavía. | Open Subtitles | لم نسمع أي شئ من باكستان حتى الأن |
No hemos sabido de Gray en un par de días, así que... | Open Subtitles | --نحن لم نسمع شي عن جراي خلال اليومين الماضيين. |
Pero No hemos sabido de ellos desde hace unos meses. | Open Subtitles | لكننا لم نسمع منهم شيء منذ عدة أشهر، حاولت الاتصال بهم بالراديو... |
"No hemos sabido de ti en dos días, hijita. | Open Subtitles | لم نسمع منك منذ يومين جاين الجميلة. |
No hemos sabido nada de ti en un par de días. - Estábamos preocupados por ti. | Open Subtitles | لم نسمع أخبارك منذ أيام، كنا قلقين عليك |
No hemos sabido absolutamente nada de ella desde entonces. | Open Subtitles | و لم نسمع أي خبر عنها من حينها |
Una razón por la que no hemos logrado aplicar plenamente lo acordado en Río es que No hemos sabido adaptar los medios de aplicación del Programa de Río y los de las conferencias siguientes a los importantes cambios que han tenido lugar en el curso del decenio. | UN | وهكذا فإن من الأسباب التي حالت دون نجاحنا على نحو كامل في تنفيذ ما اتفقنا عليه في ريو أننا لم نستطع أن نكيف وسائل تنفيذ جدول أعمال ريو وجداول أعمال المؤتمرات التي تلته، مع ما يتماشى مع التغييرات الرئيسية التي جدت خلال هذا العقد. |