Sin embargo, no hemos sido capaces de traducir esta decisión en medidas concretas. | UN | إلا أننا لم نتمكن من ترجمة هذا القرار إلى إجراءات ملموسة. |
Lamentablemente, hasta la fecha no hemos sido capaces de estar plenamente a la altura del reto ni de alcanzar una solución relativa a la cuestión de la ampliación. | UN | ومن دواعي الأسف أننا لم نتمكن حتى الآن من أن نواجه التحدي بكل أبعاده، وأن نتوصل إلى حل بشأن مسألة توسيع العضوية. |
Por desgracia, durante ese mismo período no hemos sido capaces de que avance, ni siquiera un milímetro, la composición del Consejo de Seguridad, que sigue siendo la misma desde hace 60 años. | UN | ولكنـنا مع الأسف، لم نتمكن خلال تلك الفترة من الابتعاد بوصـة واحدة عن صيغة مجلس الأمن الجامدة منذ أكثر من 60 عاما. |
Nuestra única pista es no hemos sido capaces de encontrar ningún testigo aunque hemos preguntado prácticamente a toda la ciudad. | Open Subtitles | دليلنا الوحيد هو أننا لم نستطع إيجاد أي شاهد عيان على الرغم من أننا دقّقنا البلدة بأسرها |
no hemos sido capaces de encontrar nada fuera de la policía local, y del círculo familiar los lazos son sólidos, pero estamos investigando. | Open Subtitles | لم نستطع أن نستخلص أي شيء من الشرطة المحلية أو حلقات العائلات الأمور متماسكة جدا ، ولكننا سنظل على تحقيقنا |
Por éso no hemos sido capaces de desarrollar métodos para la preservación criogénica de humanos. | Open Subtitles | لذلك السبب لم نكن قادرين على حفظ الإنسان مبردا |
Lamento decir que, hasta la fecha, no hemos sido capaces de acceder a los fondos de inicio rápido que se prometieron. | UN | ويؤسفني القول إننا لم نتمكن حتى الآن من الحصول على أي من أموال البداية العاجلة المتعهد بها. |
Sin embargo, en este período, no hemos sido capaces de aprovechar la oportunidad brindada por dicho consenso. | UN | غير أننا لم نتمكن خلال تلك الفترة من اغتنام الفرصة التي أتاحها ذلك التوافق في الآراء. |
Bueno, eso explica porque no hemos sido capaces de encontrar a las otras víctimas Las está reteniendo. | Open Subtitles | حسنا ذلك يفسر لماذا لم نتمكن من ايجاد الضحايا الآخريات انه يحتفظ بهن |
no hemos sido capaces de obtener una evaluación concreta de la situación... pero estamos seguros de que el número de rehenes es un centenar. | Open Subtitles | لم نتمكن من الحصول على تقدير محدد للوضع ولكننا متأكدين بأن عدد الرهائن يصل إلى المائة |
Sí, excepto que no hemos sido capaces de encontrarlo aún. | Open Subtitles | أجل، عدا أننا لم نتمكن من العثور عليه بعد |
Srta. Bennett, todavía no hemos sido capaces de señalar dónde mataron exactamente a Paul. | Open Subtitles | آنسة بينيت , نحن لم نتمكن بعد من تحديد مكان قتل بول بالضبط |
Pero no hemos sido capaces de contactar con ella desde entonces. | Open Subtitles | لكننا لم نتمكن من الوصول إليها منذ ذلك الوقت. |
No podemos ver cualquier tamaño para pero eso es sólo porque no hemos sido capaces de medir muy distancias cortas alrededor. | Open Subtitles | لا يمكننا رؤية أي حجم لهم لكن هذا فقط بسبب أننا لم نتمكن من قياس المسافات القصيرة جداً داخلهم |
no hemos sido capaces de abrirlos todos aun, pero los que abrimos eran esclarecedores. | Open Subtitles | ونحن لم نتمكن من فتحهم جميعاً حتى الآن و لكن الملف الذي فتحناه كان مضيئاً |
Hasta ahora no hemos sido capaces de vincularla a ningún otro teléfono. | Open Subtitles | حتى الان ، لم نستطع معرفة اي رقم يتصل بها |
Bueno, no hemos sido capaces de encontrar a Sasuke, pero por lo menos sabemos que está vivo en alguna parte. | Open Subtitles | حسنًا لم نستطع العثور على ساسكي لكننا عرفنا أنه مازال على قيد الحياة |
Su Señoría, lamento reportar que no hemos sido capaces de encontrar unanimidad y lamentablemente estamos estancados. | Open Subtitles | سيدي ، بكل الأسف أبلغكم أننا لم نستطع الوصول للإجماع والموقف متجمد بلا أمل |
En aquel dia especifico, no hemos sido capaces de probarnos dignos de nuestros ancestros. | Open Subtitles | وذات يوم لم نستطع أن نبرهن على جدارتنا أن نكون أحفادهم |
Su Majestad no debe preocuparse, pero no hemos sido capaces de llegar a una conclusión. | Open Subtitles | على فخامته أن لا يقلق ولكن لم نستطع التوصل إلى نتيجة |
Los L.D.S.K.S son raros, no hemos sido capaces de construir un perfil estándar. | Open Subtitles | ال.دى.اس.كى.اس نادرة جدا لم نكن قادرين على عمل تحليل افتراضى |
Nos encontramos nuevamente próximos a concluir el período de sesiones de 2009 de la Conferencia de Desarme y a pesar de haber adoptado el programa de trabajo, transcurridos ya casi tres meses, no hemos sido capaces de alcanzar el consenso necesario que nos permita implementarlo. | UN | وقد اقتربنا الآن مرة أخرى من اختتام دورة عام 2009 لمؤتمر نزع السلاح، ورغم أننا اعتمدنا برنامج العمل منذ ثلاثة أشهر، فإننا لم نتمكّن من التوصل إلى توافق الآراء اللازم لتنفيذه. |