"no imperativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير الإلزامية
        
    • غير إلزامية
        
    Cuenta habida de este objetivo general, existen al menos cuatro razones por las que los Estados posiblemente decidan establecer un conjunto de reglas no imperativas. UN ونظرا لهذا الهدف العام، هناك أربعة أسباب على الأقل لأن تقرر الدول وضع مجموعة شاملة من القواعد غير الإلزامية.
    Estas reglas no imperativas remiten a las partes a otros principios jurídicos más generales, a los que puede recurrirse para orientar la solución de los problemas imprevistos. UN وتوجه تلك القواعد غير الإلزامية الأطراف إلى مبادئ قانونية أخرى أعم يمكن استخدامها للاسترشاد بها في حل مشاكل غير متوقعة.
    Las reglas no imperativas cumplen en este contexto una función diferente y, por tanto, su conveniencia, alcance y contenido se guían por otras consideraciones de estrategia. UN والقواعد غير الإلزامية في هذا السياق تؤدي وظيفة مختلفة، ولذلك تحكم اعتبارات سياساتية مختلفة استصوابها ونطاقها ومضمونها.
    Todo acuerdo que se aparte de las reglas no imperativas o las modifique es vinculante sólo para las partes en el acuerdo y no afecta a los derechos de terceros. UN فأي اتفاق يخرج عن قواعد غير إلزامية أو يعدّلها لا يقيد غير أطراف ذلك الاتفاق ولا يؤثر في حقوق الأطراف الثالثة.
    No es difícil encontrar ejemplos de reglas no imperativas fundadas en este criterio. UN ولا يصعب العثور على أمثلة على قواعد غير إلزامية أساسها راسخ في ذلك الأساس المنطقي.
    No obstante, algunas de las reglas no imperativas son aplicables independientemente de que la garantía sea de índole posesoria o no posesoria. UN غير أنه يُقصد من بعض القواعد غير الإلزامية أن تنطبق بصرف النظر عما إذا كان الضمان حيازيا أم غير حيازي.
    Los párrafos siguientes tratan de las reglas no imperativas más comunes de este tipo. UN وتتناول الفقرات التالية أعم القواعد غير الإلزامية من هذا النوع.
    Reglas no imperativas cuando es el acreedor quien está en posesión de los bienes gravados UN قواعد نمطية غر إلزامية سابقة للتقصير القواعد غير الإلزامية عندما يكون الدائن المضمون هو الحائز
    Reglas no imperativas cuando es el otorgante quien está en posesión de los bienes gravados UN القواعد غير الإلزامية عندما يكون المانح هو الحائز
    Reglas no imperativas con independencia de quien esté en posesión de los bienes gravados UN القواعد غير الإلزامية بصرف النظر عن الطرف الحائز
    41. En favor del concepto de reglas no imperativas se dan diferentes razones de estrategia. UN 41- وتُعرض أسس منطقية مختلفة تتعلق بالسياسات العامة تأييدا لفكرة القواعد غير الإلزامية.
    Habida cuenta de este objetivo general, existen al menos cuatro razones por las que los Estados posiblemente decidan establecer un conjunto de reglas no imperativas. UN ونظرا لهذا الهدف العام، هناك أربعة أسباب على الأقل لأن تقرّر الدول وضع مجموعة شاملة من القواعد غير الإلزامية.
    Las reglas no imperativas cumplen en este contexto una función diferente y, por tanto, su conveniencia, su alcance y su contenido se guían por otras consideraciones normativas. UN والقواعد غير الإلزامية في هذا السياق تؤدي وظيفة مختلفة، ولذلك تحكم اعتبارات سياساتية مختلفة استصوابها ونطاقها ومضمونها.
    Aun así, existe un núcleo de reglas no imperativas que figuran por lo general en las legislaciones nacionales contemporáneas. UN ومع ذلك هناك مجموعة أساسية من القواعد غير الإلزامية توجد عادة في التشريعات الوطنية المعاصرة.
    En los párrafos siguientes se analizan las reglas no imperativas más comunes de esa índole. UN وتتناول الفقرات التالية أعم القواعد غير الإلزامية من هذا النوع.
    Reglas no imperativas aplicables antes del incumplimiento UN القواعد غير الإلزامية السابقة للتقصير
    En consecuencia, la mayoría de las reglas relativas a esos derechos y obligaciones son no imperativas. UN وبالتالي تكون غالبية القواعد المتعلقة بتلك الحقوق والالتزامات غير إلزامية.
    Ahora bien, en todos estos casos, las reglas adoptadas por muchos Estados son no imperativas y, en consecuencia, el cedente y el cesionario pueden estipular en su acuerdo consecuencias diferentes. UN ولكن القواعد التي تعتمدها دول كثيرة غير إلزامية في كل هذه الحالات، والنتيجة هي أنه قد ينص المحيل والمحال إليه على نتيجة مختلفة في اتفاقهما.
    Reglas no imperativas relativas a los derechos del acreedor garantizado UN قواعد غير إلزامية تتصل بحقوق الدائن المضمون
    No es difícil encontrar ejemplos de reglas no imperativas fundadas en este criterio. UN ولا يصعب العثور على أمثلة على قواعد غير إلزامية أساسها راسخ في هذا الأساس المنطقي.
    Muchos Estados han establecido reglas no imperativas para regular los pagos hechos de buena fe pero que tal vez no se hayan efectuado realmente conforme a las intenciones del cedente o del cesionario. UN وقد سنّت دول كثيرة قواعد غير إلزامية تحكم السداد بحسن نية الذي قد لا ينفّذ بالفعل وفقا لقصد المحيل أو المحال إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus