"no incluidas en el anexo i para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير المدرجة في المرفق الأول من أجل
        
    • غير المدرجة في المرفق الأول في
        
    • غير المدرجة في المرفق الأول على
        
    • غير المدرجة في المرفق الأول بشأن
        
    • غير المدرجة في المرفق الأول لدى
        
    Se facilitó apoyo adicional a las Partes no incluidas en el anexo I para que éstas pudiesen determinar y hacer frente a sus necesidades y problemas técnicos compilando y sintetizando la información técnica que figuraba en sus comunicaciones nacionales. UN وقُدِّم دعم إضافي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحديد احتياجاتها وشواغلها التقنية والعمل على تلبيتها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    Algunas de las necesidades señaladas por las Partes no incluidas en el anexo I para la integración efectiva del cambio climático en el desarrollo sostenible son las siguientes: UN ويرد فيما يلي بعض الاحتياجات التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل دمج تغير المناخ بطريقة فعالة في التنمية المستدامة:
    También alentó a los organismos del FMAM a que facilitaran la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    En este documento se incluye también una sección sobre los problemas a los que han tenido que hacer frente las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación del inventario de los gases de efecto invernadero. UN وتشمل هذه الوثيقة أيضاً قسماً عن المشكلات التي صادفتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد جرد غازات الدفيئة.
    Apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I para la aplicación de la Convención UN دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ الاتفاقية
    iii) Como habían observado los participantes en el taller, el GCE reconoció que era necesario seguir mejorando la capacidad nacional de las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus inventarios nacionales de GEI. UN سلم فريق الخبراء الاستشاري، كما لاحظ المشاركون في حلقة العمل، بأن هناك حاجة كذلك إلى تعزيز القدرة الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على إعداد قوائم جردها الوطنية لغازات الدفيئة؛
    En el cuadro 3 se resumen los planes notificados por las Partes no incluidas en el anexo I para la educación, formación y sensibilización del público en los sectores específicos indicados en el párrafo 8 supra. UN ويلخص الجدول 3 الخطط التي أبلغت عنها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن أنشطة التثقيف والتدريب والتوعية العامة التي تستهدف فئات بعينها تم تحديدها في الفقرة 8 أعلاه.
    Al esbozar el programa de la reunión, el Presidente destacó la importancia del asesoramiento y el apoyo técnicos que el GCE debía prestar a las Partes no incluidas en el anexo I para que éstas prepararan sus segundas comunicaciones nacionales. UN وعرض الرئيس جدول أعمال الاجتماع، وأكد أهمية دور الفريق في إسداء المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعدادها بلاغاتها الوطنية الثانية.
    El Programa también contribuye a la prestación de asistencia técnica a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales y sus informes bienales de actualización. UN ويسهم البرنامج أيضاً في تقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    35. Los participantes estudiaron la forma de que las Partes del anexo II facilitaran las actividades de las Partes no incluidas en el anexo I para lograr la diversificación económica. UN 35- ناقش المشاركون الكيفية التي يمكن على أفضل نحو للأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية أن تسهل الجهود المبذولة من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحقيق التنويع الاقتصادي.
    87. En respuesta a la decisión 2/CP.4, el FMAM proporcionó financiación complementaria a algunas Partes no incluidas en el anexo I para que realizaran sus ENT. UN 87- واستجابةً للمقرر 2/م أ-4، قدَّم مرفق البيئة العالمية تمويلاً تكميلياً إلى بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تنفيذ عمليات تقييم لاحتياجاتها من التكنولوجيا.
    Es importante señalar que, en ausencia del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, el PACN es actualmente el único programa de apoyo técnico de que disponen las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus comunicaciones nacionales de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN ومن المهم ملاحظة أنه في غياب فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، يُعتبر برنامج دعم البلاغات الوطنية الآن هو برنامج الدعم التقني الوحيد المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية بموجب الاتفاقية.
    38. Basándose en la información facilitada por las Partes en la encuesta, el GCE recomienda prestar asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para mantener y aumentar la capacidad de los equipos encargados de las comunicaciones nacionales. UN 38- استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف في الدراسة الاستقصائية، يوصي فريق الخبراء الاستشاري بأن تقدم المساعدات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل الحفاظ على قدرات أفرقة إعداد البلاغات الوطنية وتعزيزها.
    Formulación de orientaciones sobre los principales elementos de las comunicaciones nacionales. Intercambios de información, lecciones aprendidas y prácticas óptimas entre el GCE y ocho Partes no incluidas en el anexo I para facilitar la satisfactoria conclusión de las comunicaciones nacionales iniciales UN قُدمت توجيهات بشأن العناصر الرئيسية للبلاغات الوطنية، وجرى تبادل للمعلومات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات بين فريق الخبراء الاستشاري وثمانية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تيسير الاستكمال الناجح للبلاغات الوطنية الأولية
    Apoyo a las Partes no incluidas en el anexo I para la aplicación de la Convención UN دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ الاتفاقية
    iv) Muchos participantes subrayaron la importancia de mejorar la capacidad nacional de las Partes no incluidas en el anexo I para preparar sus inventarios nacionales de GEI. UN أكد الكثير من المشاركين أهمية وضرورة تعزيز القدرات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة الخاصة بها؛
    - El subprograma sobre la aplicación por las Partes no incluidas en el anexo I aumentará el apoyo que presta a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de comunicaciones nacionales, y reforzará su capacidad de ocuparse de las cuestiones técnicas y metodológicas pertinentes que se deriven del número cada vez mayor de comunicaciones que presenta la secretaría. UN :: وسيعمل البرنامج الفرعي للتنفيذ المتعلق بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على زيادة دعمه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد البلاغات الوطنية، وعلى تعزيز قدرته على معالجة المسائل التقنية والمنهجية ذات الصلة الناشئة عن العدد المتزايد من البلاغات المقدمة إلى الأمانة.
    iii) Que examinaran, en su 19º período de sesiones, la necesidad de organizar talleres regionales sobre modalidades de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I para la aplicación de la decisión. UN `3`` النظر، في الدورة التاسعة عشرة، في الحاجة إلى عقد حلقات عمل إقليمية بشأن طرائق مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذا المقرر.
    Además de las necesidades más inmediatas en relación con la preparación de esas comunicaciones nacionales, en el presente documento se aborda la estrategia de capacitación a largo plazo encaminada a fortalecer la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I para mejorar el proceso de preparación de las comunicaciones nacionales posteriores. UN وبالإضافة إلى المتطلبات الفورية المتعلقة بإعداد هذه البلاغات الوطنية، تتناول هذه الورقة استراتيجية التدريب في المدى الأبعد من أجل تعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية اللاحقة.
    Durante el período que se examina, el Programa prestó apoyo técnico a las Partes no incluidas en el anexo I para la aplicación de la Convención, y facilitó la prestación de apoyo financiero y las actividades de fomento de la capacidad en las Partes no incluidas en el anexo I en relación con la preparación de las comunicaciones nacionales. UN ووفر البرنامج، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الدعم التقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن تنفيذ الاتفاقية، ويسر الدعم المالي وأنشطة بناء القدرات لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    También alentó a los organismos de realización del FMAM a que siguieran facilitando la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث الهيئة الفرعية الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على مواصلة تيسير إعداد وتقديم مقترحات مشاريع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن إعداد تقاريرها المحدثة لفترة السنتين.
    26. El GCE también considera que su cooperación con el PACN mejoró el apoyó técnico prestado a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN 26- كما اعترف فريق الخبراء الاستشاري بأن تعاونه مع برنامج دعم البلاغات الوطنية عزز الدعم التقني المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لدى إعدادها بلاغاتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus